Примеры употребления "показа" в русском

<>
Выберите настройку для показа уведомлений. Select the option to show notifications.
Повышается ли цена показа рекламы с Холстом? Does it cost more to run an ad with Canvas?
Приостановка и возобновление показа слайдов. Pause and resume the display of slides
Директор фильма Эдвард Цвик не уклоняется от показа бесов, которые изводили Фишера. Director Edward Zwick does not shirk from showing the demons that plagued Fischer.
Я даю вам время, дать мне ответ до показа. I give you till before the screening to give me an answer.
Чтобы отключить режим докладчика во время показа презентации, выполните указанные ниже действия. If you want Presenter view turned off while you are showing your presentation to others:
Неформальное обучение и подготовка осуществляются с помощью курсов домохозяек, посещения домохозяйств и ферм, наглядных демонстраций, организации встреч, проведения дней показа достижений, семинаров, практикумов и съездов. Non-formal education and training are conducted through homemakers'classes, home/farm visits, hands-on demonstrations, meetings, achievement days, seminar workshops and conventions.
Пустые объявления – это незаполненные места в моментальной статье, предназначенные для показа рекламы. Empty ads are blank spaces in an Instant Article where ads should be inserted but are not displaying.
Будет обеспечено необходимое оборудование для компьютерных презентаций и показа диапозитивов, а также для доступа к Интернету. Necessary equipment for computer and overhead projections as well as Internet access are available.
Я не блюю после каждого показа I don't barf after every show
Для просмотра дат и времени показа группы объявлений: To view the dates or times your ad set is scheduled to run:
HTML для показа сопутствующего баннера HTML to display the companion element
Обеспечение доступа через API к вашим аккаунтам для показа списка Страниц, которыми вы управляете. Provides API access to your accounts for showing the list of the Pages that you manage
МСИ также запланировал четыре показа фильмов режиссеров, попавших под запрет на въезд в США. MoMA has also scheduled four screenings of films by directors subject to the travel ban.
Работая над презентацией, вы, возможно, захотите остановиться и просмотреть ее в виде показа слайдов. As you work on your presentation, you may want to stop and preview your slide show.
При нажатии левого мини-джойстика в любом направлении во время показа слайдов отображается панель управления, на которой есть следующие функции. If you push the left thumbstick in any direction while you’re playing a slideshow, you’ll see a control panel displaying the following options:
Здесь есть также потенциал для увеличения эффективности рабочего времени, но это часто зависит от специально оборудованных учебных помещений со специальным преподавательским терминалом, соединенным со значительным количеством студенческих терминалов, и аппаратуры для показа изображений и усиления звука. There is also potential here for greater efficiencies of staff time but this is often dependent upon customised teaching rooms, with a special tutor's workstation networked to a significant number of students 'workstations and projection and amplification facilities.
Она здесь из-за показа женского белья. She's here for a lingerie show.
показывать рекламу в определенное время суток путем планирования показа. Run your ads at specific times of day using scheduling
JavaScript для показа сопутствующего баннера JavaScript to display the companion element
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!