Примеры употребления "показаться" в русском с переводом "seem"

<>
Может показаться, что это нелогично. This may seem counterintuitive.
Это понятие может показаться старомодным. This may seem an old-fashioned term.
Конечное отличие может показаться странным: The final difference may seem odd:
Я не хотел показаться кретином. Well, I didn't want to seem like a wanker.
Многим это может показаться немыслимым. This may seem unthinkable to many.
Эти невоздержанные реакции могут показаться странными. These intemperate reactions may seem bizarre.
Такое видение мира может показаться идеалистическим. This vision of the world may seem idealistic.
Проблема намного сложнее, чем может показаться. This is a far more complex problem than it seems.
Это может показаться наиболее стабильным решением. This may seem to be the most stable solution.
Некоторым такой подход может показаться очень умеренным. For some, this approach will seem overly modest.
Когда ярмарка заканчивается, жизнь может показаться скучной. 'Life could seem humdrum when the fair had gone.
На первый взгляд, такие соображения могут показаться здравыми. On the surface, such thinking may seem reasonable.
Может показаться, что это две совершенно разных проблемы. These may seem to be distinct issues.
В какой-то степени объяснение может показаться очевидным. To some extent, the explanation might seem obvious.
На первый взгляд, эти моменты могут показаться убедительными. The points might seem convincing at first glance.
Некоторые характеристики этого материала могут показаться нереально хорошими. This material actually has some traits that make it seem almost too good to be true.
Клянусь, я не такой сумасшедший, каким могу показаться. I swear I'm not as crazy as I seem at first.
Может показаться, что это предвещает углубление двусторонних отношений. This may seem to portend an ever-deepening bilateral relationship.
Для развитых стран, это может показаться старыми новостями. For the developed countries, this may seem like old news.
Однако, все не так мрачно, как может показаться. However things are not nearly as grim as they seem.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!