Примеры употребления "показателей эффективности" в русском

<>
Переводы: все89 performance indicator58 другие переводы31
Оценка удельных показателей эффективности затрат в случае применения настоящих гтп не производилась. Specific cost effectiveness values for this gtr have not been calculated.
Отображение показателей эффективности отдела по сравнению с целями или целевыми показателями на текущий период. Indicate how a department has performed, compared to the objectives or targets for the current period.
Сведения о выборе отображаемых отчетов или данных ключевых показателей эффективности см. в разделе Управление отчетами. For information about how to specify which report or KPI information is displayed, see Manage reports.
Структура также предусматривает отчетность об управлении отделениями (аттестационные листы) для мониторинга показателей эффективности в каждом отделении. The structure also includes office management reports, or scorecards, to monitor efficiency indicators in each office.
Полностью удовлетворительных показателей эффективности удалось добиться в области транспарентного управления государственными расходами (итоговый результат 1.2). Performance was fully satisfactory in the area of transparent public expenditure management (outcome 1.2).
Анализ статистических данных свидетельствует о том, что большинство показателей эффективности сельскохозяйственной деятельности крестьянских (фермерских) хозяйств (КФХ) ниже, чем аналогичные показатели коллективных предприятий. Statistics show that most efficiency indicators for agricultural activity on peasant (individual) farms are lower than the corresponding figures for collective enterprises.
Разработка значимых и ориентированных на конкретные результаты показателей эффективности работы и механизмов распространения информации о достигнутом прогрессе предусматривается областью усиления подотчетности 3. The development of meaningful, results-oriented performance metrics and mechanisms to communicate progress is envisaged under improvement area 3.
Правила о субсидиях можно улучшить, потребовав проведения экономического анализа выгод и затрат, учитывающего потенциальные последствия как для статических, так и динамических показателей эффективности. Subsidy rules can be improved by requiring economic cost-benefit analyses that incorporate potential consequences for both static and dynamic efficiency.
На этом практикуме следовало бы обсудить механизмы мониторинга и оценки работы систем уголовного правосудия в различных условиях, а также разработку конкретных показателей эффективности. The workshop would deal with mechanisms for monitoring and assessing the functioning of criminal justice systems in different contexts, and with the development of specific indicators of efficiency.
Он предложил создать с учетом дифференцированных показателей эффективности затрат особый канал финансирования малых и средних предприятий во всех секторах в течение следующего трехгодичного периода. He proposed a special funding window, with differentiated cost effectiveness, for small- and medium-sized enterprises in all sectors in the next triennium.
Необходимо также усовершенствовать систему показателей эффективности работы для отслеживания процесса обработки требований о компенсации от стран, предоставляющих войска, за принадлежащее контингентам имущество и самообеспечение войск. Improved performance targets are also needed to monitor the processing of reimbursement claims from troop-contributing countries for contingent-owned equipment and self-sustainment of troops.
Начиная с 2006 года показатели последующей деятельности по осуществлению согласованных рекомендаций оценки будут включаться в качестве одного из показателей эффективности деятельности организаций в многоаспектную оценочную таблицу ФКРООН. As of 2006, the rate of follow-up on agreed evaluation recommendations will be included as an indicator of organizational effectiveness in the UNCDF balanced scorecard.
Данные гтп могут ограничить необходимость в длительных анализах конструктивных элементов в каждом конкретном случае и обеспечить более эффективное и объективное средство оценки выбросов вне цикла испытаний на основе показателей эффективности работы. The gtr may reduce the need for time consuming case-by-case design reviews and provide a more efficient and objective performance-based means for evaluating off-cycle emissions.
Там тоже господствуют клановый капитализм и коррупция, и огромную роль в экономике играет армия, а это значит, что решения принимаются не на основании показателей эффективности, а на основании желаний военных чиновников. Crony capitalism and corruption also dominate, while the military plays a major role in the economy, which means decisions are made not based on efficiency but opaque wishes of certain military officials.
За период с 2001 года члены Группы проделали важную работу — они разработали комплекс показателей эффективности работы страновых отделений, использовав для этого результаты деятельности по надзору, осуществляемой каждым из этих трех подразделений. A key output of the group, since 2001, has been a set of indicators of country office performance, drawing on the results of oversight activities in each of the three units.
Это может быть вызвано ростом внимания стран к таким вопросам, как управление национальным богатством, особенно стран, богатых энергоресурсами, а также ростом политического интереса к разработке показателей эффективности и анализов типа «затраты-выпуск». This may be due to the growing attention that countries are placing on issues such as wealth management, especially for countries rich in energy resources, as well as an increased policy interest in the development of indicators of efficiency and input-output type of analyses.
Эти руководящие критерии должны обеспечить возможность разработки предлагаемых показателей эффективности, которые позволят проводить обоснованные сопоставления между различными видами транспорта и понять возможности выбора между эффективностью функционирования транспорта и другими социальными, экономическими и экологическими соображениями. These guidance criteria should produce proposed performance measures that allow for valid cross-modal comparisons and understanding of the trade-offs among transportation efficiency and other social, economic and environmental considerations.
Испытание на использование сцепления предписано только правилами ЕЭК и заключается в сравнении раздельно замеренных показателей эффективности переднего и заднего тормозов с включенной АБС и показателей максимальной эффективности торможения переднего и заднего тормозов с выключенной АБС. The adhesion utilization test is required by the ECE standard only, and compares the separate performance of the front and rear ABS brakes to the separate maximum braking performance of the front and rear brakes with the ABS disabled.
Кроме того, не ведется систематического подсчета показателя отдачи от вложенных средств как одного из показателей эффективности деятельности по сбору средств с точки зрения затрат и как инструмента аналитического сопоставления, что позволяло бы принимать более информированные решения. Moreover, the return on investment calculation was not used on a systematic basis as an indicator for measuring the cost-effectiveness of fund-raising activities, nor as a tool for analytical comparison to allow more informed decision-making.
Испытание на использование сцепления предписано только правилами ЕЭК ООН и заключается в сравнении раздельно замеренных показателей эффективности переднего и заднего тормозов с включенной АБС и показателей максимальной эффективности торможения переднего и заднего тормозов с выключенной АБС. An adhesion utilization test is required by the UNECE Regulation only, and compares the separate performance of the front and rear ABS brakes to the separate maximum braking performance of the front and rear brakes with the ABS disabled.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!