Примеры употребления "показателей эффективности" в русском

<>
Отчеты и списки ключевых показателей эффективности (KPI) Reports and lists of key performance indicators (KPIs)
Эти веб-части также можно использовать для отображения списков ключевых показателей эффективности (KPI). You can also use these Web parts to display lists of key performance indicators (KPIs).
проведение проверки 15 показателей эффективности работы автотранспортных администраций и извлечение уроков из их применения; To test and learn from the application of the 15 road administration performance indicators.
Существует целый комплекс показателей эффективности эксплуатации имущества, который широко используется в сфере управления имуществом для оценки эффективности услуг по обеспечению помещений. A range of key property performance indicators are widely used by the property management industry in evaluating the effectiveness of accommodation services.
Наконец, по признанию практических работников как развитых, так и развивающихся стран, отсутствие надежных и достоверных показателей эффективности серьезно затрудняет оценку уровня проведения реформы уголовного правосудия. Finally, practitioners in developed countries and developing countries alike recognized that the absence of reliable and valid performance indicators made the measurement of the degree of application of criminal justice reform quite difficult.
В Microsoft Dynamics AX 2012 R3 точность прогноза измеряется с помощью следующих ключевых показателей эффективности: среднее абсолютное отклонение (MAD) и средняя абсолютная ошибка в процентах (MAPE). In Microsoft Dynamics AX 2012 R3, forecast accuracy is measured by using these key performance indicators: mean absolute deviation (MAD) and mean absolute percentage error (MAPE).
Обнадеживающего прогресса удалось добиться в некоторых из основных областей оперативной деятельности, в том числе в плане улучшения ключевых показателей эффективности действующей на глобальном уровне системы поставок ЮНИСЕФ. There was encouraging progress in some of the major operational areas, including the improvement in key performance indicators in the UNICEF global supply system.
Одна из делегаций заявила, что доклад мог бы выиграть еще больше, если бы в него была включена таблица показателей эффективности осуществления отдельных программ и важнейшие результаты отдельных оценок. One delegation said that the report could be further improved by including a chart of selected programme performance indicators and key results from selected evaluations.
В резюме отдельных проектов указывались их цели, но без компонентов логической основы (целей, ожидаемых результатов, мероприятий и показателей эффективности работы), которые предусмотрены концепцией составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты. Except for the project objectives, the individual project summaries did not include the components of a logical framework (objectives, expected results, outputs and performance indicators) provided in the results-based budgeting.
В соответствии с требованием финансового положения 3.3 настоящий бюджет имеет формат бюджета по программам с указанием конкретных целей, ожидаемых результатов и основных показателей эффективности работы по каждой подпрограмме. As required by financial regulation 3.3, this budget is presented as a programme budget, defining concrete objectives, expected results and key performance indicators for each subprogramme.
В число результатов и показателей эффективности будут входить регулярные обзоры осуществления Глобальной программы действий различными сторонами, а также подготовка и проведение в 2006 году второго межправительственного совещания по обзору. The outputs and performance indicators will include regular overviews of the implementation of the Global Programme of Action by different partners and preparing and holding of the second intergovernmental review meeting in 2006.
Для переориентации стратегий и показателей эффективности с контрпродуктивной направленности на получение доходов на обеспечение соблюдения и экологическую результативность необходимы политические решения, хотя масштаб работы должен корректироваться с учетом имеющихся ресурсов. Political decisions are needed to re-orient strategies and performance indicators from counterproductive revenue-raising to compliance and environmental results, while the scope of work should be adjusted to available resources.
По состоянию на декабрь 1999 года ПРООН еще не завершила рассмотрение проекта перечня показателей эффективности работы страновых отделений, но после утверждения этих показателей она была готова представить новую систему взвешенных оценочных ведомостей; As at December 1999, UNDP was still reviewing the draft country office performance indicators, but was ready to release the new balanced scorecard system after it had approved the indicators;
Работа руководителей программ по рассмотрению и разработке соответствующих показателей эффективности облегчится в связи с переходом на новый формат бюджета Агентства и на предложенную новую систему финансирования, которая уже внедряется в настоящее время. The Agency's new budget format, together with the proposed new finance system, which is currently being installed, will facilitate the consideration and development of appropriate performance indicators by programme management.
Первый этап разработки двухгодичного бюджета вспомогательных расходов состоит в определении основных общеорганизационных результатов, показателей эффективности работы, базовых уровней и общеорганизационных целей по каждой из 19 управленческих функций на основе приоритетов, закрепленных в стратегическом плане. The first step in developing the biennial support budget was to define key corporate results, performance indicators, baselines and corporate targets within each of the 19 management functions based on the management priorities in the strategic plan.
Он отметил, что цель заключается в подготовке справочника с описанием методологии, касающейся показателей эффективности транспортной деятельности, статистических данных о парках транспортных средств, показателей безопасности, экологических показателей, статистики предприятий, финансовых данных и показателей качества услуг. He noted that the aim is to elaborate a handbook containing the methodology on transport performance indicators, fleet statistics, safety indicators, environmental indicators, enterprise statistics, financial data and service quality indicators.
Эти требования включают в себя отчет о кассовой наличности, комплект отчетных финансовых документов, балансовую таблицу выверки денежной наличности, ежегодный план работы, пересмотренные прогнозы и стратегический план с указанием задач и ключевых показателей эффективности работы. The requirements include a cash accounting report, a financial reporting package, a sales reconciliation worksheet, an annual work plan, a revised forecast and a strategic plan, with objectives and key performance indicators.
Необходимо добиваться принятия частным сектором обязательства формировать новую культуру экологической отчетности посредством применения принципа «платит загрязнитель», показателей эффективности природоохранной деятельности и экологической отчетности, а также посредством внедрения подхода, основанного на принятии мер предосторожности при вынесении решений по вопросам в области инвестиций и технологий. A greater commitment by the private sector should be pursued so as to engender a new culture of environmental accountability through the application of the polluter-pays principle, environmental performance indicators and reporting, and the establishment of a precautionary approach in investment and technology decisions.
Цель будущего сотрудничества, которое было сочтено взаимовыгодным, должна состоять в том, чтобы привлечь страны ТЕА к разработке показателей эффективности функционирования автодорожного сектора, изучить возможности согласования процедур сбора данных и справочных систем ТЕА и ТЕАС, а также провести анализ сетей ТЕАС/ТИНА/ТЕА/дорог категории Е. The cooperation, considered mutually beneficial, should aim at the involvement of the TEM countries in the development of performance indicators for the road sector, at the possibilities of harmonisation of data collection and the TEM and TERN reference systems and at the analysis of the TERN/TINA/TEM/E-roads networks.
В частности, информация от пользователей о применимости типовых положений в различных правовых и политических условиях и о пригодности предусмотренных ими ключевых показателей эффективности и сфер ответственности (критериев) оказалась бы весьма полезной для обеспечения того, чтобы эти типовые документы всегда отражали существующие стратегии правительств и коммерческую практику. In particular, feedback on the applicability of the model provisions in different legal and political environments and on the suitability of its key performance indicators and responsibilities (benchmarks) would be very useful to ensure that the models always reflect current Government policies and commercial practice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!