Примеры употребления "показала" в русском

<>
Переводы: все5262 show5092 другие переводы170
Консультативный комитет отмечает сделанное в пункте 30 предварительного доклада заявление о том, что «возможности интегрированных оперативных групп особенно наглядно проявились в случае Дарфурской группы, которая по сравнению с ее предшественницами показала себя более эффективным, действенным и динамичным механизмом стратегического руководства и управленческой поддержки Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД)». The Advisory Committee notes the statement in paragraph 30 of the interim report that “the potential of the integrated operational teams has been evident in the case of the Darfur team, which has proved to be a more effective, efficient and responsive mechanism for strategic guidance and management support for the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) than previous arrangements”.
Последняя примерка на модели показала. The last model fitting is exactly that.
Война показала, что взгляды ХАМАСа. The war exposed flaws in Hamas' judgment.
Ревность показала свое отвратительное лицо. Jealousy reared its ugly head.
Ну, кошка показала свой язык? Well, cat got your tongue?
Ну, потому что она коготки показала. You know, 'cause she's being Catty.
Ты только что показала ему "пис"? You threw him a peace sign?
Почему я не показала тебе лучший пример? Why didn't I set a better example?
Это не тот задира, которого я показала. That was not as badass as I pictured.
Леди Мэри сегодня показала себя прекрасной наездницей. Lady Mary rode very well today.
Ирландия показала хороший пример новым странам-участницам. The Irish have been a good example for the new member states.
Наша технология показала себя надёжной и масштабируемой. The technology was proving itself to be robust and scalable.
Я требую, чтоб ты показала эти печальные качели. Well, I demand to see this swing set of tears.
Эйлинн Соломонз корпусом показала, что ему нужно уйти. Ailinn Solomons made a sign with her body for him to leave.
Швеция показала хороший пример, как это делать правильно. Sweden is a good example of how to do it right.
Она даже показала обратную растяжку с полным поворотом. She can even do an inverted spread-leg pole spin.
Пара USD/CAD, взлетев со среды, показала положительную неделю. The USD/CAD pair had a positive week, skyrocketing from Wednesday on.
Ливия показала, что трансатлантический военный альянс пережил свою целесообразность. Libya demonstrates how the trans-Atlantic military alliance has outlived its usefulness.
Она показала себя абсолютно неспособной остановить войну на Балканах; It proved utterly unable to stop the wars in the Balkans;
Токийская фондовая биржа показала резкое оживление в конце дня. The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!