Примеры употребления "покажет" в русском

<>
Переводы: все5211 show5092 другие переводы119
Уже появились спекулятивные рассуждения (и не без причины), что Флин покажет пальцем на зятя и старшего советника Трампа – Джареда Кушнера. It has already been speculated, with reason, that Flynn will point a finger at Trump’s son-in-law and senior adviser, Jared Kushner.
Жужу покажет вам ваше место. Joujou will take you to your seat.
Время покажет, насколько пошатнулась уверенность. How much confidence is shaken remains to be seen.
Однако индикатор не покажет вам направление. However, the indicator will not determine the direction for you.
Разумеется, кто был прав, покажет время. Time, of course, will tell who is right.
Люмбальная пункция покажет, если он был поражён. A lumbar puncture would tell us if he's been affected.
Посмотрим, что она покажет во втором туре. Let's see how she does in the second round.
Она просто снимет кофточку и покажет их? She just takes her shirt off and lets them out?
Хорошо, баллистика покажет ваше это оружие или нет. Okay, Ballistics is going to need to see the sidearm.
Зарядка покажет вам, что поведение влияет на настроение. Exercise teaches your brain that your behavior matters.
И покажет раз и навсегда, чего он стоит And prove to one and all what he is worth
Только время покажет, сколько стран захотят это сделать. Only time will tell how many wish to do so.
Монте-карло - единственный канал, который всё это покажет. Monte-carlo is the only channel to have had access to the footage.
Этот призрак - капер, и Счастливчик Джек ему покажет. Captain's not called Lucky Jack for no reason.
Что мне делать, если тест покажет, что я беременна? What must I do if the test indicates I'm pregnant?
Вы же согласились, что биохимия покажет, что это струвит. You agreed that the chem 7 would decide if it was a struvite stone.
Я уверен что рентген покажет что всё в порядке. I'm sure that X ray will turn out to be nothing at all.
Следующий полуфинальный поединок покажет кто будет противостоять действующему чемпиону. The next semi-final will determine who will face the defending champion.
Смогут ли они успешно выполнить эту задачу, покажет будущее. Whether they can successfully perform this difficult act, remains to be seen.
Я отношу себя ко второму лагерю, но время покажет. I’m in the second camp, but time will tell.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!