Примеры употребления "пойти в масть" в русском

<>
Им также не следует выговаривать своим союзникам в резкой форме, когда те «ходят не в масть», как случилось, когда Великобритания объявила о своем намерении присоединиться к новому Азиатскому банку инфраструктурных инвестиций, руководимому Китаем. Nor should it issue harsh rebukes to its allies when they do not follow suit, as it did when the United Kingdom announced its intention to join the new China-led Asian Infrastructure Investment Bank.
Я бы хотел пойти в зоопарк. I'd like to go to the zoo.
Ты бы что предпочёл: пойти в кино или остаться дома? Which would you rather do, go to a movie or stay at home?
Посмотрев на небо, мы поняли, что дождь может пойти в любой момент. Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.
Куда бы ты хотела пойти в следующее воскресенье? Where would you like to go next Sunday?
В пол первого мне всё ещё нужно пойти в Пудон. I still need to go to Pudong at 12:30.
Куда бы Вы хотели пойти в следующее воскресенье? Where would you like to go next Sunday?
Почему бы нам не пойти в книжный пешком? Why don't we go to the bookstore on foot?
Завтра он собирается пойти в школу. He is going to go to school tomorrow.
Я встретил Тома, и он сказал, что как раз собирался пойти в магазин. I met Tom who said he had just been to the store.
Я должен пойти в «Китайский строительный банк». I need to go to the China Construction Bank.
Не хотите ли пойти в театр или какое-нибудь другое место сегодня вечером? Would you like to go to a theatre or some other place of amusement tonight?
Я помню, что Георгий так хотел пойти в школу в тот день, что сказал, что хочет обнять учительницу. I remember Georgy so much wanted to go to school on that day, he said he wanted to hug his teacher.
Мой первый выбор был пойти в армию. My first choice was to go in the army.
Если вы решили, что хотите пойти в шорт на индексе VIX, я думаю, что на случай, если волатильность резко вырастет, имеет смысл ограничить возможные потери с помощью стоп-лосс заявок, или колл опционов на VIX или VXX. If you decide you want to go short on the VIX index, I think it makes sense to limit your potential losses if volatility spikes, either with stop loss orders, or with VIX or VXX OTM calls that would really kick in to limit your losses.
Как-то вечером мы собрались пойти в кино. One night we were going out to a movie.
Впервые у главных оппонентов ЕНД появились ресурсы, чтобы дать ему отпор и самим пойти в наступление. For the first time, the UNM’s main opponents have the resources to fight back.
Случай с оружием массового уничтожения Саддама является историческим примером готовности пойти в ад с высоко поднятой головой. The case of Saddam's weapons of mass destruction is a historic example of a willingness to go to hell with your head held high.
Не важно, что люди, которые ищут информацию, свободны в своем выборе пойти в обход Google и использовать другие средства; It doesn't matter that people seeking information are free to bypass Google and use other tools;
Но если вы позволите финансовому рынку пойти в разнос, пока он не рухнет, то это действительно выглядит так, как если бы вы рисковали получить годы экономического спада. But if you allow a financial market to spin wildly until it breaks down, it really does seem that you run the risk of years of economic malaise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!