Примеры употребления "поймать взгляд" в русском

<>
Не старайся поймать взгляд судей. Don't make eye contact with the jury members.
Ты самая красивая девушка, на мой взгляд, которую я встречал. I think you're the most beautiful girl I've ever seen.
Нужен вор, чтоб поймать вора. You need a thief to catch a thief.
Она бросила на него подозрительный взгляд. She threw a suspicious glance at him.
Я хотел поймать птицу, но оказалось, что это очень трудно. I wanted to catch the bird, but I found it too difficult.
Его уникальный взгляд на вещи помог пролить свет на ситуацию. His unique perspective helped shed light on the situation.
В Японии вы всегда можете поймать такси, и днём, и ночью. In Japan you can always catch a cab, day or night.
Я чувствовал её взгляд у меня на спине. I felt her eyes on my back.
Вы не могли бы поймать мне такси? Could you please get me a taxi?
Её взгляд остановился на молодом человеке, читавшем газету. Her eyes rested on the young man reading newspaper.
Если честно, мы пришли тебя поймать. To be honest, we came to capture you.
На мой взгляд его новая книга ужасно скучная. Думаю, что он не ахти какой писатель. I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
Если честно, мы пришли вас поймать. To be honest, we came to capture you.
Он опустил взгляд на пол. He looked down on the floor.
Мне было сложно поймать такси. I had trouble getting a taxi.
Он был на грани того, чтобы раскрыть тайну, когда острый взгляд Марты заставил его замолчать. He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
Вы не знаете, где можно поймать такси? Do you know where I can get a taxi?
Я надеюсь объяснить, почему, на мой взгляд, теория Эмета, первоначально применённая при проектировании в архитектуре, столь важна в физике. I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics.
Попытки поймать дно рынка достаточно непросты, даже для опытных знатоков технического анализа. Trying to pick a bottom is hard enough, even for savvy market technicians.
На мой взгляд, между культурами этих двух стран нет принципиальных различий. To me, there aren't any fundamental differences between the cultures of these two countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!