Примеры употребления "пойдёшь" в русском

<>
Ты никуда не пойдёшь, Чудила. You're going nowhere, Buster.
Сегодня пойдёшь со мной на свидание. You're going on a date with me tonight.
Ты не пойдёшь на пилатес завтра. You're not going to Pilates class tomorrow.
Ты ведь пойдёшь домой отсыпаться, да? You gonna go home and sleep, right?
Почему ты не пойдёшь к туристическому агенту? Why don't you go to a travel agent?
Может, пойдёшь домой, отдохнёшь, а мы вышлем тебе чек. Tell you what, why don't you go home, relax, and we'll just send you a check.
Сам ты не пойдёшь на встречу с двумя фриками! You're not going on your own to meet up with two freaks!
Сэм, вынеси мусорные ведра, прежде чем пойдёшь на работу. Sam, fetch the bins out before you go to work.
Если ты завтра не пойдёшь на рыбалку, я тоже не пойду. If you do not go fishing tomorrow, I would not either.
В следующий раз пойдёшь на охоту - убедись, что он с тобой. Next time you go hunting, make sure he's with you.
Не имеет значения, куда ты пойдёшь, мы не сможем найти тебя. It doesn't matter where you go, we still won't be able to find you.
А, однажды, моя бабушка сказала: "Нет, послушай, ты никуда не пойдёшь. And my grandmother one time said, "No, look, youв ™re not going to run away.
И он хочет знать, пойдёшь ли ты со мной на праздничную вечеринку. And he wants to know if you'll go to our date party with me.
Я хочу спокойный, тихий вечер, где ты пойдёшь спать, а я пойду к холодильнику. Well, I wish for a nice, quiet evening where you go to sleep and I raid the icebox.
Нет, но ты в любом случае пойдёшь в больницу, для фирмы было бы хорошо, если он примет наше разумное предложение. No, but you're going to the hospital anyway, so it would be good for the firm - if he accepted our reasonable offer.
И надеюсь, ты не пойдёшь на юрфак, потому что это не твоё, и не думаю, что мир нуждается в очередном юристе. And I hope you don't go to law school 'cause I don't think that's you, and II don't think the world needs another lawyer.
Я заеду за тобой, а если мать и отец будут возражать, тогда я отдам вам билеты - пойдёшь с кем-нибудь из них. I'll come and pick you up, if your mother and father disapprove, then you can have the tickets and go with one of them.
С этой стороны здания нет доступа к главной улице, так что у тебя будет фора, но только если ты пойдёшь прямо сейчас. There's no access to the main street on this side of the building, so you'll have a head start, but only if you go right now.
Пойдем Славку спасать, что ли? Shall we go and rescue Slavka?
Пойдем, я провожу тебя домой. Come, I'll follow you home.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!