Примеры употребления "пойди разберись" в русском

<>
Русская мафия не сильна в строительстве, пойди разберись. The Russian mob's not much for building codes, go figure.
Так пойди уже и разберись со своим дерьмом. So go out there and figure your shit out.
Пожалуйста, пойди посмотри, кто это. Please go and see who it is.
Немецкая пунктуация педантична, английская — хаотична, а в эсперанто доктор Заменгоф предлагал оглядываться на родной язык. Поди тут разберись! German punctuation is pedantic, English punctuation is chaotic, and for Esperanto Dr. Zamenhof suggested we look towards our mother tongue as a guideline. Go figure!
"Возьми единственного сына твоего, которого ты любишь, Исаака; и пойди в землю Мориа и там принеси его в жертву на одной из гор." 'Take your only begotten son Isaac, whom you love, quickly go to the land of vision, and sacrifice him there upon a mountain.'
Разберись с собой, болван чертов! Sort yourself out, you bloody oaf!
пойди открой дверь go and open the door
Так что, разберись с этим делом. So settle this case.
пойди закрой дверь go and close the door
До тех пор, разберись с продуктами. Till then, you can stock.
Пойди Турция таким путем - и в будущем с большой вероятностью ее примеру последовала бы любая страна, попавшая в затруднителное положение. Had Turkey gone that route, every country that gets into trouble in the future would likely have followed.
Разберись с Кэрриком. Take care of Carrick.
Элли, пойди и достань того рыбака. Elli, go and get the angler.
Разберись, иначе нам не видать стукача. Sort it out, or we can't meet his grass.
Бишоп, пойди и поговори с Даки. Bishop, go check in with Ducky.
Пожалуйста разберись, когда я веду себя не обычно потому, что я в опасности. Please recognize when I'm acting out of the ordinary because I'm in danger.
Тогда возьми 10 долларов своих собственных денег, пойди к жардиньерке и купи цветы для меня. Then take $10 of your own money, go to the flower stand and buy some flowers for me.
Если пытаешься высмеять меня, то сначала разберись в фактах. If you're going to mock me, at least get your facts straight.
Пойди в соседнюю комнату и поищи зарядник, хорошо? Go in the other room - and see if you can find a charger, okay?
Итак, ты можешь украсть деньги у компании отца, или пойти настучать на меня, если хочешь, но если ты действительно заботишься о людях так сильно, как говоришь, разберись для начала с этим. So you can steal money for your father's company or you can blow the whistle on me if you want to, but if you really care about people the way that you claim to, you're gonna do this first.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!