Примеры употребления "поисковым" в русском с переводом "search"

<>
На второй подвкладке представлены данные по поисковым запросам YouTube, вызвавшим показ вашей рекламы (аналогично отчету по эффективности поисковых запросов). The "Search terms" sub-tab shows performance metrics on the YouTube search queries on which you’ve served your ads (similar to a search query performance report).
Пользователь может изменить настройку доступности для поисковых систем в своем аккаунте, которая позволяет поисковым системам создавать ссылки на хронику. In this case, the user has changed their Search Engine privacy setting that specifies whether search engines can link to the user’s timeline.
База данных будет не только содержать полный перечень всех документов и архивов, но и служить ценным поисковым инструментом при поступлении любого запроса в будущем. The database will provide not only a full list of all of the records and archives but also a valuable search facility for any future access requests.
Действительно, благодаря поисковым системам и популярным мобильным приложениям знания почти всегда находятся у нас под рукой, что делает нашу жизнь значительно более лёгкой и продуктивной. Indeed, between search engines and ubiquitous apps, knowledge is at our fingertips nearly always, making our lives easier and more productive.
Оно заблокировало доступ для пользователей китайского Интернета к целому списку запрещенных веб-сайтов, а в конце этого лета заблокировало доступ к таким поисковым серверам как Google и AltaVista. It blocks Chinese Internet surfers from visiting a list of banned Web sites and late last summer it blocked access to the Google and AltaVista search engines.
В рамках среднесрочного проекта Организация пересматривает также технические требования для разработки онлайновой версии Руководства по закупкам с поисковым модулем, с тем чтобы пользователи имели более эффективный доступ к материалам по соответствующим темам и вопросам. As a medium-term project, the Organization is also reviewing technical requirements to develop the online version of the Procurement Manual with search functions so that users will have access to the topics and issues more effectively.
Имеются сведения, что журналисты, работники умственного труда и предприниматели выражают недовольство усилиями правительства, направленными на блокирование доступа к расположенным за границей поисковым серверам, и в один прекрасный день они могут потребовать свободы слова в более общем плане. Journalists, intellectuals, and entrepreneurs reportedly chafe at government efforts to block access to overseas search engines; one day they might demand freedom of speech more generally.
Я уверен, что МВФ никогда бы не стал пытаться манипулировать поисковым механизмом, но могу себе представить, что специалисты по связям общественностью в этом фонде будут очень рады, если доступ к версии 2006 года получит как можно меньше людей. I am sure the IMF would never seek to manipulate a search engine, but I imagine that the Fund’s public affairs officials are happy if as few people as possible can access the 2006 version.
Отметив также экспертный потенциал Подкомитета по радиосообщениям и поисковым и спасательным операциям (КОМСАР) в вопросах, касающихся безопасности на море, КБМ решил включить в программы работы КОМСАР приоритетный пункт «Меры по обеспечению безопасности людей, спасенных на море», наметив завершить работу в 2010 году. Noting also the expertise of the Sub-Committee on Radiocommunications and Search and Rescue in matters relating to safety of persons at sea, MSC agreed to include a high priority item on “Measures to protect the safety of persons rescued at sea” in the work programmes of the Sub-Committee and FSI with a target completion date of 2010.
Полевые работы в Ираке оказались возможными благодаря материально-технической поддержке и поддержке в сфере безопасности, оказываемой кувейтским поисковым и оценочным группам членами многонациональных сил в Ираке, в состав которых входят контингенты Соединенных Штатов Америки, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Италии, Болгарии, Румынии, Польши, Дании и Таиланда. The field work in Iraq was made possible as a result of the security and logistical support provided to the Kuwaiti search and assessment teams by members of the multinational force in Iraq, which includes contingents from the United States of America, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Italy, Bulgaria, Romania, Poland, Denmark and Thailand.
После индексации атрибутов. необходимых для использования представления виртуального списка, можно использовать Ldp (или другие приложения, поддерживающие представление виртуального списка) для получения больших списков из Active Directory без возврата сервером всего содержимого набора результатов (что повышает скорость отклика) и без хранения поисковым клиентом набора результатов в памяти (что увеличивает скорость вывода результатов). When you have indexed appropriate attributes to use VLV, you can use Ldp (or other VLV-enabled applications) to retrieve large lists from Active Directory without requiring the server to return the entire contents of the results set (improving response speed) and without requiring the search client to store the results set in memory (improving the speed at which results are listed).
Искать в другой поисковой системе Search using a different search engine
Я свяжусь с поисковой группой. I'm calling off the search party.
Изменение поисковой системы по умолчанию Change the default search engine
Редактировать данные о поисковой системе. Edit a search engine: Click the search engine.
Можно ли сменить поисковую систему? Can I change the search engine?
Введите поисковый запрос Google Authenticator. Search for Google Authenticator.
Передача поисковых запросов через URL. Search query passed in referral URL.
Неподдерживаемые символы в поисковых запросах Unsupported characters in search queries
Экозия - это поисковая система, в интернете. Ecosia is an Internet search engine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!