Примеры употребления "поиграть с машинкой" в русском

<>
Например, если у вас дома есть другие консоли Xbox One и другие люди хотят поиграть с вами в одну и ту же игру на этих дополнительных консолях, то на каждой из них должна быть собственная копия игры. For example, if you have other Xbox One consoles in your home and other people want to play the same game with you using those additional consoles, each console must have its own copy of the game.
Если хотите поиграть с ними и на консоли Xbox 360, потребуется отправить им дружеский запрос с консоли Xbox 360. If you plan to play with them on your Xbox 360, you’ll have to send a friend request through your Xbox 360 console.
Это также означает, что вы сможете показать новые игры друзьям, которые гостят у вас и поиграть с ними в многопользовательском режиме. It also means you can introduce new games to and enjoy multiplayer games with visiting friends.
Он один из тех детей, которым даришь подарок - и все, что он хочет сделать - это поиграть с коробкой. He's one of those kids, you get him a gift and all he wants to do is play with the box.
Если они хотят поиграть с огнем, мы должны, по крайней мере, сделать вид, что пытались их остановить. If they want to jump into the fire, we should at least look like we tried to stop them.
Эй, Тедди, можно мне поиграть с этой горелкой? Hey, Teddy, can I play with that blowtorch?
Я не могу прийти поиграть с Пьерро в городском парке. I could not go and join Pierrot from town in the park.
Вы даже можете поиграть с ними в игры. You could even play games with them.
Так что не стесняйтесь поиграть с чувствами. Just don't be afraid to pull on the heartstrings.
Когда ты в последний раз попросила Карла поиграть с тобой, то потом полдня проторчала взаперти в подвале. The last time you asked Carl to play, you were locked in the basement for half a day.
Послушай, Билл, если вы когда-нибудь захотите поиграть с серьёзными парнями, позвоните мне, ладно? Listen, Bill, if you ever want to play with the big boys, you'll give me a ring, won't you?
Следующий урок будет завтра, и если мы закончили, вот там за бильярдным столом очень милый парень, и я собираюсь поиграть с ним. We'll have another lesson tomorrow, but if we're done here, there's a really cute guy over by the pool table that I want to go play with.
Ты должен поиграть с ней, чтобы разогреть её. Put on the whole act, warm her up.
Я думал, что смогу его немного оживить, немного поиграть с ним. I thought I could jazz it up a bit, have a little fun with it.
Поиграть с другом в спортивную игру в обеденный перерыв. Play a sport with a friend at lunchtime.
Когда родился мой брат-близнец Кейшева, дедушка решил поиграть с правописанием имени Кейшева. So when my twin brother Kaesava was born, he decided to tinker with the spelling of Keshava's name.
Пора поиграть с интеллектуальными материалами. It's time to play with it.
И тайна откроется только тем, у кого есть возможность поиграть с ней. These mysteries are only revealed to those who get the opportunity to play with it.
Это доступно каждому ребенку. Каждый ребенок может поиграть с ней. This is there for every child, and every child can enjoy this.
Но если поиграть с этими ручками и дисками, панель управления, конечно же, работает на программном обеспечении, можно приготовить отличные рёбрышки. But if you get to play with all those knobs and dials - and of course, really the controller over there does it all on software - you can make some terrific ribs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!