Примеры употребления "позитивных" в русском

<>
Переводы: все2435 positive2292 possitive1 другие переводы142
Но новости далеки от позитивных. But the news is not all good.
Это позволит запустить круг позитивных изменений. And this will create a virtuous cycle.
Верховный Суд США стал гарантом этих позитивных мер. The US Supreme Court became the guardian of affirmative action.
Правительство Уганды признало факт маргинализации женщин и создало систему позитивных действий. The Government of Uganda recognized the marginalisation of women and has instituted affirmative action.
Осуществление позитивных действий в целях расширения представленности особых заинтересованных групп привело к увеличению представительства этих групп в парламенте. Implementation of affirmative action strategy for special interest groups has resulted into Parliamentary representation of these groups.
Успешное внедрение коммуникации в целях развития позволяет добиваться позитивных результатов в таких областях, как здравоохранение, сельское хозяйство и народонаселение. When successful, communication for development is a powerful tool in such areas as health, agriculture and population.
Женщины принимают активное участие в разработке позитивных мер для обеспечении участия на равных с мужчинами условиях в работе органов власти. The women of Nigeria had actively promoted affirmative action to achieve equitable participation in decision-making bodies.
В 2002 году состав законодательных органов страны был расширен, и, как результат позитивных действий, в них были закреплены места за женщинами. In 2002 the size of the country's legislative bodies was increased and seats reserved for women through affirmative action.
Она призвала обмениваться полученным опытом и привела пример " группы единомышленников в области позитивных действий " в составе технических экспертов, юристов и правозащитников. She encouraged exchanges of lessons learned and gave the example of an “affirmative action affinity group” composed of technical experts, lawyers and human rights advocates.
Индия менее урбанизирована, чем Китай, и пока еще только начинает получать выгоду от тех позитивных явлений, которые обычно сопровождают этот процесс. India is less urbanized than China, and it is in the early stages of benefiting from the virtuous forces that normally accompany that process.
Cогласно Торнберри, на этом основании можно сделать вывод о том, что концепция позитивных действий не противоречит закрепленным в Пактах нормам права. Therefore, according to Thornberry, it can be concluded that the concept of affirmative action is not contrary to the law of the Covenants.
Из вышесказанного следует, что юридические параметры осуществления позитивных действий были установлены благодаря принятию Закона о дискриминации по признаку пола 2002 года. It follows that the legal parameters for the implementation of Affirmative Actions has been established with the Sex Discrimination Act 2002.
Cогласно Торнберри, на этом основании можно сделать вывод о том, что концепция позитивных действий не противоречит закрепленным в Пактах нормам права37. Therefore, according to Thornberry, it can be concluded that the concept of affirmative action is not contrary to the law of the Covenants.
Всплеск позитивных ожиданий отразился на финансовых рынках, хотя многие, в том числе и я, считают, что текущая оценка активов слишком оптимистична. The uptick in expectations is reflected in financial markets, though many, including me, believe that current asset valuations are too optimistic.
В 2002 году численный состав законодательных органов страны был увеличен и в контексте позитивных мер выравнивания неравноправия были зарезервированы места для женщин. In 2002 the size of country's legislative bodies was increased and seats were reserved for women in the context of affirmative action.
Все программы, целью которых является осуществление национальных планов действий, должны предусматривать корректирующие меры, такие, как программы позитивных действий в интересах целевых групп; All programmes aimed at the realization of national action plans must include corrective measures, such as affirmative action programmes for target groups;
пропагандирование Протокола и позитивных результатов его осуществления в рамках всевозможных мероприятий, включая совещания и рабочие совещания, организуемые в соответствии с планом работы. Promote the Protocol and its success in all possible contexts, including meetings and workshops organized under the workplan.
Новаторский аспект этой Декларации заключается в том, что она подтверждает необходимость позитивных действий и в то же время признает право на различие. The innovative aspect of this Declaration is that it asserts the need for affirmative action and at the same time recognizes the right to be different.
Но повышение темпов экономического роста могло бы стать важным источником столь необходимой надежды, запуская цикл позитивных изменений, ведущих к миру и процветанию. But an economic boost could serve as an important source of much-needed hope – and the start of a virtuous circle of peace and prosperity.
Или последует ли мнению судьи Баррето, который призывает признать необходимость взять обязательства по проведению политики "позитивных действий", нацеленных на улучшение положения цыган? Or will it follow Judge Barreto, who calls for recognition of an obligation to adopt affirmative action policies aimed at benefiting Romanies?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!