Примеры употребления "позитивном вкладе" в русском

<>
Цель настоящего доклада состоит в том, чтобы представить краткий обзор инициатив и видов деятельности, осуществленных органами Организации Объединенных Наций и ее механизмами по правам человека, УВКПЧ и специализированными учреждениями, призванными обеспечить рассмотрение этого вопроса и повысить осведомленность о культурном и религиозном разнообразии и их позитивном вкладе. The present report seeks to provide a brief overview of initiatives and activities undertaken by United Nations bodies and human rights mechanisms, OHCHR and specialized agencies that aim at addressing the issue, and at raising awareness on cultural and religious diversity and on their positive contributions.
В связи с проведением юбилейной двадцать пятой сессии МСУО участники сегмента высокого уровня рассмотрели вопрос о позитивном вкладе международных стандартов и кодексов учета и отчетности в обеспечение финансовой стабильности и экономического роста. In commemoration of the twenty-fifth anniversary session of ISAR, a high-level segment addressed the positive contribution of international accounting and reporting standards and codes to financial stability and economic growth.
19 октября 2004 года участники Вассенаарских договоренностей по экспортному контролю за обычными вооружениями и товарами и технологиями двойного использования11 организовали в Вене информационно-пропагандист- ский семинар в целях повышения осведомленности о позитивном вкладе Вассенаарских договоренностей в обеспечение ответственной передачи обычных вооружений и товаров и технологий двойного использования и о важности повышения транспарентности этих Договоренностей. On 19 October 2004, the Wassenaar Arrangement on Export Controls for Conventional Arms and Dual-Use Goods and Technologies11 organized an outreach seminar in Vienna to raise awareness on the positive contribution that the Wassenaar Arrangement makes to responsible transfers of conventional arms and dual-use goods and technologies and the importance of increasing its transparency.
Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС, одобрительно отзываясь о докладе как о позитивном вкладе в диалог между Испанией и Комитетом, отмечает, что реформирование Уголовного кодекса и деятельность Защитника народа приводит к сокращению ксенофобии, хотя число правонарушений, связанных с расовой дискриминации, значительным образом не сократилось. Mr. VALENCIA RODRIGUEZ, commending the report as a positive contribution to Spain's dialogue with the Committee, noted that reform of the Criminal Code and the work of the Defender of the People had led to a decrease in xenophobia although the number of offences involving racial discrimination had not dropped significantly.
Конечно, остается некоторая степень научной неопределенности о точном вкладе некоторых из этих загрязняющих веществ в процесс потепления. Of course, a degree of scientific uncertainty about some of these pollutants' precise contribution to warming remains.
На общем позитивном фоне можно выделить обыкновенные акции Татнефти и Сургутнефтегаза - обе бумаги прибавили по 7% без корпоративных новостей. The top advancers included Tatneft and Surgutneftegas, which soared over 7% in the absence of corporate news.
При растущем вкладе услуг в мировой ВВП пришло время переоценить необходимость ездить на работу. With the rising contribution of services to global GDP, now is the time to reassess the need for travel to work.
Согласно закону, недееспособному субъекту (статус, который, по мнению многих, должен быть приписан этой части Европы) следует иметь своего опекуна, который будет заботиться о его «позитивном» «дальнейшем развитии», в идеале служащем интересам обоих. According to the law, an entity which is incapacitated (the status, which in opinion of many should be assigned to this part of Europe) should have his guardian who would care about his “good” and “continued development,” which would ideally serve the interests of both.
реальный прогресс в израильско-палестинском конфликте, о вкладе в который могли бы затем заявить Европа и США. real progress in the Israel-Palestine conflict, which both the US and the Europeans could then claim to have helped bring about.
Однако это открыло двери для новых возможностей, когда каждая страна может обрести свой стимул, чтобы двигаться в новом позитивном направлении. Ironically, however, this has led to a moment of opportunity where each country may be motivated to move in a new and positive direction.
О проектах надо судить, основываясь не только на их экономической эффективности, но и на их вкладе в процесс восстановления мира и согласия. Projects must be judged by whether they contribute to peace and reconciliation, rather than on purely economic grounds.
(Несмотря на все разговоры о росте влияния других стран в Латинской Америке, Соединенные Штаты продолжают оставаться влиятельной силой при определении повестки дня в этом регионе – как в позитивном, так и в негативном смысле). (Despite all the talk of other countries eclipsing it in the region, the U.S. remains a powerful force in defining the agenda, both positive and negative, for the region.)
Их участие в оценке FSAP - и их согласие опубликовать результаты - говорят об их вкладе во всеобщие усилия, направленные на то, чтобы гарантировать, что кризис последних трех лет не повторится. Their participation in the FSAP assessment - and their agreement to publish the results - speaks to their commitment to global efforts to ensure that the crisis of the last three years will not be repeated.
Или в позитивном выражении: Or in positive terms:
Мы полностью осведомлены о вашем вкладе к настоящему времени и не стремимся никоим образом минимизировать вашу роль в проекте. We're fully aware of your contribution thus far and in no way seek to minimize your role in the project.
США должны позиционировать себя так, чтобы эффективно и гибко реагировать на те изменения, к которым с течением времени может привести потенциальный переход власти в Бирме, а также постоянно подталкивать бирманское руководство к движению в позитивном направлении. The US needs to position itself to respond effectively and flexibly to the twists and turns that a potential transition in Burma may take over time, with an eye toward pressing the Burmese leadership to move in positive directions.
Слишком многие мусульмане забыли – или даже никогда не знали – о том огромном вкладе в науку, который сделали исламские учёные тысячу лет назад. Too many Muslims have forgotten – or never learned about – the brilliant scientific contributions made by Islamic scholars a thousand years ago.
Мэнни, думай об этом в позитивном ключе, как будто это твой "ха ха" момент. Manny, think of this in a positive way, - like it is your "ha ha" moment.
Таким образом, Китай может иметь торговый дефицит со странами Ближнего Востока и активный торговый баланс с США, но эти двусторонние балансы ничего не говорят об общем вкладе Китая в глобальный дисбаланс. So China can have a trade deficit with the Middle East and a trade surplus with the US, but these bilateral balances indicate nothing about China’s overall contribution to global imbalances.
Мы все нуждаемся в позитивном политическом решении, которое помогло бы извлечь выгоду из потенциала геномики и биотехнологии для того, чтобы уменьшить различия в состоянии здоровья людей во всем мире. We collectively need to make a positive policy decision to capitalize on the potential of genomics/biotechnology to help reduce inequities in global health.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!