Примеры употребления "позитивном" в русском

<>
Или в позитивном выражении: Действуй честно и справедливо! Or in positive terms: Deal honestly and fairly!
Мы решили, что мы воспользуемся этой ситуацией в очень позитивном ключе. We looked at this and we said, "We're going to do something with this in an incredibly positive way."
Да, Европа и Китай сходятся в общем позитивном взгляде на глобализацию и многосторонность. Yes, Europe and China converge on a positive overall view of globalization and multilateralism.
И я хотела, чтобы вы увидели её в позитивном ключе - без благотворительности, без жалости. And I wanted to make you see it in a positive way - no charity, no pity.
Мэнни, думай об этом в позитивном ключе, как будто это твой "ха ха" момент. Manny, think of this in a positive way, - like it is your "ha ha" moment.
С точки зрения Новой Зеландии, текст этого проекта резолюции продолжает развиваться в позитивном направлении. The text of this draft resolution continues to evolve in a positive direction from New Zealand's perspective.
В то же время говорилось и о позитивном опыте РТС между странами Севера и Юга. At the same time, reference was made to a positive experience in North-South RTAs.
В то же время говорилось и о позитивном опыте региональных торговых соглашений между странами Севера и Юга. At the same time, reference was made to a positive experience in North-South regional trade agreements.
Буркина-Фасо сообщила, что в позитивном праве Буркина-Фасо действующий Уголовный кодекс предусматривает криминализацию организованных преступных групп. Burkina Faso stated that, in the positive law of Burkina Faso, the applicable Penal Code criminalized an organized criminal group.
Однако это открыло двери для новых возможностей, когда каждая страна может обрести свой стимул, чтобы двигаться в новом позитивном направлении. Ironically, however, this has led to a moment of opportunity where each country may be motivated to move in a new and positive direction.
Сначала о позитивном. Полдюжины циклических индикаторов, которые я перечислял в феврале прошлого года, по-прежнему высоки, причём некоторые стали даже выше. On the positive side, the half-dozen cyclical indicators I listed last February remain strong, and some have even strengthened further.
Такие простые новаторские идеи, как микрокредиты и неформальное образование для женщин в постконфликтных обществах могут принести огромную пользу в позитивном преобразовании обществ. Simple innovative ideas like microcredit and non-formal education for women in post-conflict societies can render an immense service to positive societal transformations.
Но на самом деле вместе они преподают нам важный урок о силе изложения фактов в позитивном свете и о невозможности победить без этого. In fact, together they impart an important lesson: the power of a positive narrative – and the impossibility of winning without one.
Журналистка сделала хороший сюжет, и я благодарен ей, но кто-то забыл прислать письмо о позитивном пиаре человеку, который управляет лентой новостей внизу экрана. The reporter did a great job, and I thank her, but somebody forgot to send the positive PR email to the person operating the automatic news ticker that appears at the bottom.
Кроме того, в позитивном ключе следует отметить диалог с членами Комитета: задача Комитета состоит в том, чтобы вносить конструктивные предложения по защите прав человека. Moreover, the dialogue with the Committee had been positive: the Committee's purpose was to make constructive suggestions for the protection of human rights.
Получается, что такое определение, даже если оно не закреплено в позитивном праве17, может вполне охватывать лиц, принадлежащих к религиозным меньшинствам и ставших жертвами расовой дискриминации. In other words, such a definition, even if not enshrined in positive law, can easily be applied to persons belonging to religious minorities who suffer from racial discrimination.
Произошли события, которые имеют непосредственное отношение ко многим из наиболее важных международных и двусторонних разоруженческих договоров и которые многие расценивают вовсе не в позитивном ключе. Events have taken place which have a direct bearing on many of the most important international and bilateral disarmament treaties, and which many considered to be other than positive.
Стратегические решения сыграли не менее важную роль в распространении глобализации как в позитивном, так и в негативном аспектах, что и рыночные силы и сами новые технологии. Policy decisions have played at least as important a role in the spread of globalization in both its positive and negative aspects as market forces and the logic of the new technologies themselves.
Эта цель состоит и должна и далее состоять в позитивном изменении ситуации в странах, находящихся на повестке дня, путем эффективного восполнения выявленных пробелов в области миростроительства. That goal is and must remain making a positive difference in the countries on its agenda by ensuring that the identified peacebuilding gaps are effectively addressed.
В позитивном плане в последние годы отмечается сокращение соотношения затрат на обслуживание задолженности и поступлений от экспорта товаров и услуг и чистого дохода по счетам текущих операций. On the positive side, the ratio of debt service to the exports of goods and services and net income on the current account has been declining in recent years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!