Примеры употребления "позитивного вклада" в русском

<>
Я не имею в виду, что JCPOA не представляет собой никакого позитивного вклада. This is not to suggest the JCPOA makes no contribution.
Между тем, существует растущее признание позитивного вклада в эффективность бизнеса, который происходит от многообразия в рабочей силе. Meanwhile, there is growing recognition of the positive contribution that greater workforce diversity makes to business performance.
Рекомендация: ЮНКТАД следует продолжать аналитическую работу и обмен информацией и опытом в области позитивного вклада корпораций в социально-экономическое развитие принимающих развивающихся стран, как это предусмотрено в Сан-Паульском консенсусе, в том числе в пункте 45. Recommendation: UNCTAD should continue analytical work and the exchange of information and experiences in the area of positive corporate contributions to the social and economic development of host developing countries, as foreseen by the São Paulo Consensus, including in paragraph 45.
Вместе с тем ряд инноваций, нашедших отражение в проекте Закона о воде, были сочтены в качестве весьма позитивного вклада, например принятие подхода, основанного на учете всего бассейна реки, и требования относительно разработки планов комплексного управления водными ресурсами с привлечением всех заинтересованных сторон, а также включение положений о мониторинге и оценке состояния поверхностных вод. Several innovations introduced by the draft Water Law, however, were considered to be important assets, for instance, the adoption of the river basin approach and the requirement to develop integrated water resources management plans with the involvement of all stakeholders as well as the provisions for monitoring and assessment of surface waters.
продолжать аналитическую работу и обмен информацией и опытом в области позитивного вклада корпораций в социально-экономическое развитие принимающих развивающихся стран, как это предусмотрено в Сан-Паульском консенсусе, в том числе в пункте 45; Continue analytical work and the exchange of information and experiences in the area of positive corporate contributions to the social and economic development of host developing countries, as foreseen by the São Paulo Consensus, including in paragraph 45;
По итогам обсуждения руководства по показателям ответственности корпораций в ежегодных отчетах был сделан вывод о том, что оно может стать полезным добровольно используемым инструментом для улучшения связи с заинтересованными сторонами и стимулирования позитивного вклада корпораций в экономику принимающих развивающихся стран. A discussion on the guidance on corporate responsibility indicators in annual reports concluded that it could be a useful voluntary tool for promoting improved communication with stakeholders and positive corporate contributions to host developing countries.
ссылаясь, в частности, на пункты 55, 57 с и 61 с своей резолюции 1996/31, в которых устанавливается обязанность неправительственных организаций, имеющих общий или специальный консультативный статус, представлять четырехгодичные доклады и указываются основания для приостановления или отмены такого консультативного статуса тех организаций, которые не внесли никакого позитивного или эффективного вклада в работу Организации Объединенных Наций, Recalling, in particular, paragraphs 55, 57 (c) and 61 (c) of its resolution 1996/31, which set out the responsibility of non-governmental organizations in general or special consultative status to submit quadrennial reports and the basis for the suspension or withdrawal of such consultative status for those organizations that fail to make any positive or effective contribution to the work of the United Nations,
пропаганда новаторских идей, альянсов и другого передового опыта с помощью докладов, видео-, аудио- и других носителей информации в целях освещения позитивного воздействия микрокредитования и микрофинансирования на расширение прав и возможностей пользователей; результатов оценки эффективности микрокредитования и микрофинансирования; и вклада микрокредитования и микрофинансирования в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия; Promotion of new innovations, alliances and other good practices through reports, video, audio and other mediums to highlight the positive impact of microcredit and microfinance on empowering clients; the results of microcredit and microfinance performance assessments; and the contribution of microcredit and microfinance to achieving the Millennium Development Goals;
То есть вводится аналог безотзывного вклада, о котором давно мечтают банкиры. In other words, bankers will finally get an equivalent to the irrevocable deposit that they have long been dreaming about.
Тем не менее, для поддержки позитивного развития и обеспечения достаточного роста инфляции, банк решил расширить свою программу количественного смягчения более чем на 40-50 млрд. крон. However, to support the positive development and ensure that inflation rises sufficiently quickly, the Bank decided to extend its QE program by a further SEK 40-50 bn.
Минфин хочет запретить сберегательные сертификаты на предъявителя, зато разрешит банкам сделать их аналогом безотзывного вклада. The Ministry of Finance wants to ban bearer savings certificates, but allow banks to offer an irrevocable deposit as a substitute.
Существует две возможности выразить бычью или же медвежью позицию в отношении этих двух дат, посредством нашего жизнерадостного и позитивного друга Бенни и пессимистичного приятеля Билли. Here are two ways to express either a bullish or bearish take on the two dates, through our chirpy positive friend Bullish Benny and our symmetrically pessimistic friend Bearish Billy.
Широко распространено мнение, что количество выпускаемых облигаций каждой страны, следует из вклада этой страны в капитал ЕЦБ, так называемый "Capital key." It’s widely expected that the amount of each country’s bonds to be purchased will be follow that country’s contribution to the ECB’s capital, its so-called “capital key.”
Оттепель в американо-российских отношениях уже привела к началу более позитивного диалога в рамках Совета Россия-НАТО, и она помогает укреплению взаимного доверия, которое само по себе способно предотвратить будущие конфликты. The thaw in US-Russian relations has already led to a more positive dialogue within the NATO-Russia Council and is fostering mutual trust which alone can prevent future conflict.
Вы можете снять бонус только после достижения объема торгов (после получения бонуса) равному пятнадцати суммам вклада. You may withdraw the Bonus only after reaching a trading volume (after receiving the bonus) of fifteen times the deposit amount.
Но неспособность Америки по окончании первой мировой войны преодолеть в Версале политику "Старого света" и собственный изоляционизм стали утраченной возможностью создания позитивного водораздела. But America's inability after the Great War to overcome Old World politics at Versailles and isolationism at home marked a failed opportunity to promote a positive watershed.
Это означает, что в 1959 году «артиллерийский бизнес» не внес существенного вклада в доходы компании. This means that 1959 was the one year in the recent past or foreseeable future in which ordnance activities made no significant contribution to total earning power.
И Стандарт, и Пуаз, и Мудиз понизили государственную кредитоспособность Индии, изменив прогноз долгосрочного долга в иностранной валюте из стабильного на негативный и соответственно из позитивного на стабильный. Both Standard and Poor's and Moody's downgraded India's sovereign creditworthiness by revising the outlook on long-term foreign-currency debt from stable to negative, and from positive to stable respectively.
От вклада: From deposit:
В обладании пятью машинами вместо одной нет позитивного качества. It is not positively good to have five cars rather than one.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!