Примеры употребления "позже" в русском с переводом "after"

<>
Ещё позже чувственное восприятие стало чувством. And after some time, this perception became a feeling.
Повторите попытку позже, когда неполадки будут устранены. Try again after the issue has been resolved.
Но еще двумя минутами позже приходит смс-версия. But a couple minutes after that, I got the text message version.
уникальные, полезные - причём польза иногда очевидна лишь намного позже. They are unique. They are useful - sometimes, often a long time after the fact.
В поле Фиксированная дата выберите день позже даты конвертации валюты. In the Considered date field, select the day after the date that you used for the currency conversion.
Однако мыльный пузырь всегда лопается — иногда через месяцы, иногда — позже. Always, however — sometimes within months, sometimes only after a much longer period of time — the bubble bursts.
Заказ должен быть исполнен не позже чем через 30 дней. Enter a required date that occurs no more than 30 days after the order date.
Позже я всё вам расскажу, но сначала спасу Робин Гуда. I'll tell you the whole story later, after I rescue Robin Hood.
В поле Дата курса выберите день позже даты конвертации валюты. In the Date of rate field, select the day after the date that you used for the currency conversion.
Значение по умолчанию — на год позже значения поля Год бюджета проекта. The default value is one year after the value of the Project budget year field.
Элементы, полученные позже 01.10.2016, но раньше 05.10.2016. Items that arrived after 10/1/16 but before 10/5/16.
Форум Развития Китая (ФРК) происходит чуть позже ежегодного Всекитайского Собрания Народных Представителей. The China Development Forum (CDF) occurs just after the annual National People’s Congress.
Супруга приедет позже со своим отцом, когда все уже будут в церкви. The bride comes after, with her father, when they're all in church.
Не позже чем через [пять] лет после вступления настоящей Конвенции в силу: Not later than [five] years after entry into force of this Convention:
Не позже чем через [два] года после вступления настоящей Конвенции в силу: Not later than [two] years after entry into force of this Convention:
Секретная служба определила, что бумага была сделана позже даты, указанной в записке. The Secret Service had determined that the paper was made after the date printed on the page.
И наконец, передовые социальные движения, такие как Ренессанс и позже Эпоха Просвещения. and after that, forward-looking social movements like the Renaissance, and later the Enlightenment.
Не позже чем через [один год] после вступления настоящей Конвенции в силу: Not later than [one year] after entry into force of this Convention:
Секундой позже мне удалось сфотографировать, как они обнялись и поцеловались на одном разветвлении. And about a second after I took the picture, they came together in the fork of the tree and they kissed and embraced each other.
А позже смущение прошло, после того, как вы стали свидетелем в судебном преследовании. Oh, later you became less confused after you became a witness for the prosecution.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!