Примеры употребления "поздравлять с 8 марта" в русском

<>
Разрешите напомнить вам ещё раз, что срок истекает 31 марта. Let me remind you again that March 31st is the due date.
Когда 16-го февраля вступит в силу Киотское соглашение, все, кто ратовал за решение проблемы глобального потепления, несомненно, будут поздравлять друг друга: When the Kyoto treaty enters into force on February 16, the global warming community will undoubtedly congratulate itself:
Я был бы очень признателен, если бы мы могли перенести нашу встречу 15:00 шестого марта. I would greatly appreciate it if we could change our appointment to 3:00 pm on March 6.
На протяжении последних лет министры финансов и главы центральных банков имели удовольствие использовать заседания МВФ, для того чтобы поздравлять друг друга с быстрым ростом мировой экономики, не учитывая размер своих реальных заслуг в достижении этого прогресса. For the past couple of years, finance ministers and central bank heads have had the luxury of using the IMF meetings to congratulate themselves on rapid global growth, regardless of how much they actually contributed to it.
Марта - превосходный пианист. Martha is an excellent pianist.
Поздравлять тебя или соболезновать. Congratulations or condolences.
До крымских событий доллар достигал максимума 19 февраля 2009 года - тогда он стоил 36,43 рубля, а 3 марта 2014 года он был уже 37,005 рубля. Before the events in Crimea, the dollar hit its peak on February 19, 2009, when it stood at 36.43 roubles, but on March 3, 2014, it was already at 37.005 roubles.
Не уверена, соболезновать ли тебе или поздравлять. I'm not sure whether to offer you my condolences or my congratulations.
С марта 2009 года космический телескоп "Кеплер" ищет планеты за пределами Солнечной системы - прежде всего такие, на которых возможна жизнь. Since March 2009 the Kepler space telescope has been searching for extra-solar planets, especially for any that may be inhabitable.
Джордж, в понедельник будет День учителя а мы еще не решили как будем поздравлять учителей. George, Teacher Appreciation Day is on Monday, and we still haven't decided on how we plan to show our gratitude to the faculty.
Прения по апелляции города должны состояться после 14 марта 2014 года. An oral argument on the city's appeal is scheduled for sometime after March 14, 2014.
Когда 16-го февраля вступит в силу Киотское соглашение, все, кто ратовал за решение проблемы глобального потепления, несомненно, будут поздравлять друг друга: во имя всеобщего блага они добились заключения самого дорогого в истории человечества международного договора. When the Kyoto treaty enters into force on February 16, the global warming community will undoubtedly congratulate itself: to do good they have secured the most expensive worldwide treaty ever.
Расследование велось еще с марта текущего года. An investigation has been conducted since March of this year.
Ваш новый партнер по бизнесу может жать вам руку, поздравлять вас, ужинать с вами, и обнаружить вдруг признаки гнева. Your new joint venture partner might shake your hand, celebrate, go out to dinner with you and then leak an expression of anger.
Журнал "Panorama" пишет, что "большое ухо США" продолжало перехватывать разговоры прелатов до самого завершения конклава 12 марта. The journal "Panorama" writes that the "big ear of the U.S." continued to intercept conversations of prelates until the very completion of the conclave on March 12.
Г-н Леванон (Израиль) (говорит по-английски): Г-н Председатель, поскольку я впервые принимаю участие в работе Первого комитета, я хотел бы поздравлять Вас и выразить Вам полную поддержку моей делегации в важной работе, осуществляемой возглавляемым Вами Комитетом. Mr. Levanon (Israel): Since this is the first time I am participating in the work of the First Committee, allow me to congratulate you, Sir, and to express my delegation's full support for the important work being done by the Committee you chair.
Согласно оценке ООН от 25 июля, 100 000 погибли в конфликте с марта 2011 года. On July 25, the U.N. estimated 100,000 have died in the conflict since March 2011.
Тревожные времена для валютного рынка были, напомню, когда в конце января отмечался повышенный спрос на валюту, а также третьего марта, когда ЦБ отгрузил рекордное количество валюты. I'll remind you of the anxious times in the currency market at the end of January, when there was an increased demand for foreign currency, as well as on the third of March, when the Central Bank sold off a record volume of foreign currency.
Утром 15 марта Феликс Баумгартнер (Felix Baumgartner) поднялся со своего кресла, встал и ухватился за поручни по обе стороны от двери, которую он только что открыл. ON THE MORNING OF March 15, 2012, Felix Baumgartner scooted forward, stood up, and grabbed the handrails on either side of the door he’d just opened.
Следует отметить, что они помогают интеграции газовых рынков в регионе», — заявила 13 марта в Брюсселе еврокомиссар по вопросам конкуренции Маргрете Вестагер (Margrethe Vestager). In fact, they help to better integrate gas markets in the region,” European Competition Commissioner Margrethe Vestager said in Brussels on March 13.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!