Примеры употребления "позднее прибытие" в русском

<>
С отелем договорились, что Вы можете занять Вашу комнату вечером, а также возможно более позднее прибытие. It has been arranged with the hotel that you might move into your room in the evening, and so a later arrival is also possible.
И вновь параллельное участие судей и юристов в рассмотрении других дел на этапах как предварительного производства, так и собственно судебного разбирательства, и позднее прибытие новых сотрудников для работы исключительно над составлением судебного решения еще больше замедлило процесс подготовки решений. Again, the parallel involvement of judges and legal staff in other cases, both in pre-trial and trial phase, and the late arrival of new staff to work exclusively on the judgement drafting have further delayed the process of judgement drafting.
Повторите попытку позднее Please try again later
Т.к. нам срочно нужен товар, мы просим Вас сообщить по факсу, когда можно рассчитывать на прибытие товара. As we need these goods most urgently, we request you to inform us by fax exactly when we can expect the shipment.
Я должен получить это не позднее завтра. I must have them back by tomorrow at the latest.
Прибытие международных рейсов. International arrivals.
Мы проинформируем Вас позднее о нашем решении. До тех пор просим Вас запастись терпением. As soon as we have come to a decision, we shall let you know immediately.
Прибытие. Arrivals.
Но позднее мы охотно вернемся к Вашему запросу. We will, however, be pleased to respond to your request at a later date.
Прибытие Яна Виткевича в Кабул в январе 1838 года, не говоря уже о теплом приеме, оказанном царским двором эмиру Досту Мухаммеду (Dost Mohammad) в апреле, положили начало целой цепи событий, которые привели к первой англо-афганской войне. The arrival of Yan Vitkevich in Kabul in January of 1838, not to mention his warm reception at the court of Emir Dost Mohammad in April, began a chain of events that ended in the First Anglo-Afghan War.
Увидимся позднее See you later
Прибытие волхвов, приносящих подарки из золота, ладана и миры. The arrival of the wise men bearing gifts of gold, frankincense, and myrrh.
Расходы по проверке договора позднее будут внесены нами в Ваш счет. We shall invoice you for the costs of checking the contract.
Поимка Краджича и его прибытие в Гаагский трибунал по военным преступлениям вернули меня во времена длительной конфронтации, драмы и переговоров - в тот единственный момент, когда я с ним встречался. The capture of Karadzic and his arrival at the war crimes tribunal in The Hague took me back to a long night of confrontation, drama, and negotiations - the only time I ever met him.
Конкретный курс боливара по отношению к доллару будет установлен позднее. The precise rate of bolivars against the dollar will be established later.
Сирока и ее коллеги стремятся пропагандировать использование современной финансовой технологии с целью гарантировать своевременное - и в достаточном объеме - прибытие помощи для предотвращения подобного исхода. Syroka and her colleagues are striving to promote the use of modern financial technology to make sure that aid arrives in time - and in sufficient volume - to avert such outcomes.
Эталонный сорт нефти США в декабрьской поставке подешевел на 14 центов, и его цена составила $96,24 за баррель на позднее утро по европейскому времени в электронных торгах на Нью-Йоркской товарной бирже. Benchmark U.S. crude for December delivery was down 14 cents at $96.24 a barrel by late morning in Europe in electronic trading on the New York Mercantile Exchange.
Предполагается, что только "реальное" давление заставит суданское правительство допустить прибытие в страну миротворческого контингента ООН и Африканского Союза, начать переговоры с Западом, распустить милицию джанджавидов, позволить вернуться беженцам от жестокой гражданской войны в свои деревни и заключить мир с повстанцами на юге страны. The assumption is that only real pressure will finally force Sudan's government to embrace the United Nations-African Union peacekeeping force, negotiate with the West, disband the feared Janjaweed militia, allow refugees from the country's brutal civil war to return to their villages, and make peace with Southern rebels.
Для марсианской научной лаборатории (которую позднее переименовали в Curiosity) мы решили применить две системы в сочетании. Это силовая установка с точным управлением, которую применяли на аппарате Viking, и другая система, сконструированная для Mars Pathfinder. For the Mars Science Laboratory (later renamed Curiosity), we had decided to combine two systems, a precision-controlled propulsion system that had been pioneered on Viking and another system designed for Mars Pathfinder.
Прибытие гуманитарного персонала ООН было отложено из-за отказа правительства впустить в страну оказывающих помощь рабочих, не обратившихся сперва за получением визы. The entry of United Nations humanitarian personnel, has been delayed due to the government's refusal to allow aid workers into the country without first applying for visas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!