Примеры употребления "позвонить в скорую" в русском

<>
Мисс Фишер, надо бы вам позвонить в скорую и поторопить их. Miss Fisher, you'd better telephone for an ambulance, and tell them to hurry.
Полицейский отчет с задержания, который содержит чистосердечное признание обвиняемой, кокаин, найденный на лице и руках жертвы, а также медицинское заключение, в котором указан уровень содержания наркотика в теле ребёнка, когда его доставили в скорую. The police report from the arresting officer, which includes an admission of guilt from the defendant, the cocaine removed from the face and the hands of the victim and a toxicology report indicating the levels of the drug in the child's system when he was admitted to the ER.
Мы должны позвонить в полицию. We must phone the police.
Нельзя просто завалиться в скорую и увести 13-летнего пацана. You can't just wander into AE and grab a 13-year-old child from his bed.
Как позвонить в полицию? How can I call the police?
Я останусь с ним, а ты звони в скорую. I'll stay with him, you call an ambulance.
Можно позвонить в Россию? Can I call Russia?
После этого, позвони в скорую, закрой дверь на щеколду. Afterwards, call me an ambulance, put the door on the latch.
Я могу позвонить в Россию? Can I call Russia?
Твой отец и я пошли звонить в скорую. Your dad and I called emergency right away.
Можно позвонить в США? Can I call USA?
Мы звонили в скорую, но она не приехала. We rang for the ambulance, and it hasn't come.
Кому можно позвонить в случае проблем? Please give me a number to call in case of emergency.
Так, кто будет звонить в скорую? So, who's gonna call the ambulance?
Клиенты, у которых возник сбой на Торговой платформе, должны позвонить в отдел торговых операций для того, чтобы открыть/закрыть позиции. Clients receiving a disruption to the Trading Platforms must call the trading desk in order to open\close positions.
Напомни ей, что не надо звонить в скорую по личным вопросам. Remind her that dispatch isn't supposed to be used for personal calls.
Чтобы обеспечить должное внимание к Вашему факсу, просим позвонить в FXDD MALTA LTD по тел. (+356) 2013-3933. To insure prompt attention call FXDD MALTA LTD at (+356) 2013-3933.
Он сильно сопротивлялся, когда его клали в скорую. He was pretty banged up when they loaded him into the ambo.
Позвонить. Эта кнопка призывает клиентов позвонить в вашу компанию. Call Now: Direct customers to call your business.
Если бы я была тобой, я бы бросилась звонить в скорую. If I were you, I'd be more about calling an ambulance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!