Примеры употребления "позволим" в русском с переводом "let"

<>
Позволим ему выставить себя дураком. Let him make a fool out of himself.
Не позволим Америке довести до банкротства Don't Let America Bankrupt International Bankruptcy Reform
Мы не позволим, чтобы это случилось. We dare not let this happen.
Как далеко мы позволим этому всему зайти? How far can we let it all drop?
Мы позволим ставке падать ещё некоторое время. We'll let the rate drop a while longer.
Мы не позволим ему встретиться с Цирцеей одному. We can't let him face Circe alone.
Мы проведем это дело и позволим присяжным решать. We're gonna try this case and let the jury take it from there.
Мы позволим Гаргантюа притянуть нас к горизонту событий. We let Gargantua pull us down close to her horizon.
Мы позволим нашему куратору из ЦРУ обезвредить их. We let our CIA handler get their guard down.
Мы будем у них на хвосте, позволим осуществить передачу. We'll tail them, let the drop take place.
Мы не позволим им вернуться и забрать ее (землю)." "We are not going to let them come back and take it."""
Сделаем ли мы это, или позволим природе идти своим чередом? But will we do that, or will we just let nature take its course?
“Мы больше не позволим получать выгоду от Соединенных Штатов”, – сказал он. “We are not going to let the United States be taken advantage of anymore,” he said.
Ты же не думал, что мы позволим этой штуке долететь до цивилизации? You didn't really think we were gonna let that thing fly itself back to civilization, did you?
Так давайте же позволим новым поколениям обозначить свои собственные битвы и желания. So let's permit new generations to define their own battles and desires.
И как только выгрузят пассажиров, мы позволим присяжным решить, сколько еще добавить нулей. And once the passengers disembark, we let a jury decide how many more zeros to add.
Если мы позволим ему продолжать в том же духе - проторчим тут всю ночь. If we let him get away with this, we gonna be here all night.
Ну, мы немного поспим и позволим течению мягко отнести нас обратно к берегу. Well, we're going to conk out for a while and let the current gently roll us back to shore.
А вы действительно думаете, что мы позволим вам уйти с нашей семейной реликвией? Well, do you really expect us to just let you walk out of here with a precious family heirloom?
Но если мы позволим исчезнуть своей вере друг в друга, то мы просто слабаки. But if we let our faith in each other slip away, then we are no more than weaklings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!