Примеры употребления "позвал" в русском с переводом "call"

<>
Фрэнсис хотел остановиться и позвал доктора. Francis tried to stop it, and he called for a doctor.
Телке, которую ты позвал в машину. You know, the chick you called in the car.
Я собирался выйти, когда он позвал меня. I was about to go out when he called on me.
Том позвал Мэри, но ответа не было. Tom called Mary, and there was no answer.
Дин, хочешь чтобы я позвал последнего свидетеля? Dean, do you want me to call my last witness?
Она продолжала работать, пока он не позвал её. She went on working till he called her.
Он позвал обоих мужчин к себе в офис. And he called the two of them to his office.
Богатый пахарь, чуя приближение смерти, позвал своих детей. A rich labourer, knowing his death was imminent, called his children in.
Это не то, что Джереми просто позвал нас на чаёк. It's not like Jeremy's calling us back for a tea party.
Он позвал меня на сцену и сделал предложение перед всеми. He called me up on the stage and he proposed to me in front of everyone.
Я позвал вас сюда, чтобы вы повнимательнее взглянули на Вики. I called you down here to take a closer look at Vicky.
Я позвал друзей, разукрасил их тела и попросил танцевать перед картиной. I called my friends, painted on their bodies, and had them dance in front of a painting.
Я шёл по парку, когда услышал, как кто-то позвал меня по имени. I was walking in the park, when I heard my name called.
Поэтому, когда он придумал свой следующий новый фильм, он позвал Мьюрена — и Нолла. So when he came up with his next big movie, he called Muren — and Knoll.
Он выглянул из окна, и позвал меня подняться к нему, крикнув: "Эй, Энтони!" He looks out his window; he calls me upstairs; he said, "Hey Anthony."
Он позвал меня в свой офис и сказал, "Чем ты хочешь заниматься, когда вырастешь?" He called me to his office and said, "What do you want to do when you grow up?"
И когда я вышла из его кабинета, он позвал меня обратно и сказал: "Мне кажется пришло время. And as I left his office, he called me back and he said, "I think it's time.
И очень хорошо о вас говорит то, что вы откликнулись, когда вас позвал друг и попросил об услуге. And it says something good about you both that when a friend calls you up and asks a favor, you come through like this.
Я был готов попробовать на оригинальном Trezor и позвал Джейн, чтобы она пришла и сняла видео возврата мной биткойнов. I was ready to try it on the original Trezor. I called Jane to come in and make a video recording of my one shot at getting my bitcoins back.
Можете вы быть уверены, что Марк не убил Денни, и не позвал своего коллегу и лучшего друга помочь ему выйти из кризиса? Can you be sure that Mark did not kill Danny and call his workmate and best friend to help him out of a crisis?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!