Примеры употребления "пожертвование на цели образования" в русском

<>
На сегодня объёмы глобальной помощи, выделяемой на цели образования, составляют примерно $10-15 млрд в год. Тем самым, непокрытый разрыв вновь равен примерно $25 млрд, как и в здравоохранении. With current global funding for education at around $10-15 billion per year, the gap is again roughly $25 billion, similar to health care.
Соединённые Штаты должны переключить свои расходы с целей войны на цели образования, с поддерживаемых ЦРУ государственных переворотов на новый Глобальный фонд образования (ГФО). The United States needs to shift its spending from war to education, from CIA-backed regime change to a new Global Fund for Education (GFE).
Было предложено представить информацию о проведенной внешней оценке работы школ с благоприятными для детей условиями; о поддержке национальных планов в сфере образования, включая меры по уменьшению неравенства; и о поддержке неустойчивых государств посредством выделения средств на цели образования в переходный период. Information was requested on the external evaluation on child-friendly schools undertaken; on support to national education plans, including measures to reduce disparities; and on support to fragile States through education transition funds.
Кроме этого, он призывает государство-участник выполнить взятое им обязательство выделять на цели образования 6 процентов от общего объема валового внутреннего продукта в рамках его одиннадцатого пятилетнего плана. Moreover, it calls upon the State party to meet its commitment of allocating 6 per cent of its gross domestic product to education in its eleventh five-year plan.
Министр образования заверил Специального представителя в том, что положение постепенно меняется к лучшему и что в документе о стратегии развития Экваториальной Гвинеи в качестве одного из целевых показателей предусматривается выделение на цели образования 15 % от общей суммы государственного бюджета. The Minister of Education told the Special Representative that this situation is changing and that the development strategy document for Equatorial Guinea sets the target of earmarking at least 15 per cent of Government revenue for education.
Потребуется приложить дополнительные усилия к тому, чтобы повысить эффективность выделяемой на цели образования помощи путем укрепления потенциала национальных систем образования, с тем чтобы улучшить доступ к качественному образованию для всех граждан. Additional efforts have to be made to improve aid effectiveness for education by strengthening the capacity of national education systems to improve access to quality education for all.
Среди многообещающих предложений в области политики следует назвать предложение, касающееся направления странами назначения части своей помощи в целях развития на цели образования и профессиональной подготовки в странах происхождения, откуда они заимствуют мигрантов. Among the policy suggestions that may work are those whereby countries of destination direct parts of their development assistance towards education and training in countries of origin from which they draw migrants.
В двух своих предыдущих докладах Специальный представитель выражал обеспокоенность в связи с низкой долей государственных ассигнований на цели образования (5,6 %), поступлением в начальную школу с запозданием и высоким школьным отсевом, причем более высоким среди девочек. In his two preceding reports, the Special Representative expressed concern about the low proportion of State expenditure on education (5.6 per cent), late entry into the school system and high drop-out rates, more so among girls than among boys.
У Комитета также вызывают обеспокоенность сокращение бюджетных ассигнований на цели образования, существование гендерных и региональных различий при зачислении в школу, прогулы, высокие уровни отсева (особенно среди девочек) и второгодничества, низкое качество обучения, недостаточное число квалифицированных учителей, нехватка школьных зданий и учебных помещений, отсутствие учебников и ограниченный доступ к дошкольному образованию, особенно в сельских районах. The Committee is also concerned at the decreasing budget allocation to education, gender and regional disparities in enrolment in schools, absenteeism, the high dropout (especially among girls) and repeat rates, the poor quality of education, the insufficient number of trained teachers, insufficient schools and classrooms, the lack of relevant learning material and the limited access to pre-school education, notably in rural areas.
Министр подчеркнул, что " до 2001 года в Экваториальной Гвинее ни разу не выделялись такие крупные денежные средства на цели образования ", вследствие чего он считает себя " самым благополучным министром с точки зрения обеспеченности людскими и финансовыми ресурсами ". The Minister said that “Equatorial Guinea had never spent so much money on education prior to 2001”, and that he was “the wealthiest Minister in terms of the human and financial resources made available to him”.
принять необходимые меры с целью улучшения качества образования и обеспечить эффективность управления системой образования, в частности путем значительного увеличения объема ресурсов, выделяемых на цели образования, привлечения более квалифицированных учителей и предоставления им бoльших возможностей для повышения квалификации; Take the necessary measures to improve the poor quality of education and to ensure efficiency in the management of education, in particular by significantly increasing the resources allocated to education, hiring more qualified teachers and providing them with more opportunities for training;
[Обеспечить более активное выделение дополнительных ресурсов на цели образования [по меньшей мере 7 процентов от валового внутреннего продукта (ВВП)], укрепление управленческого потенциала в секторе образования и повышение показателей набора, в частности девочек и женщин. [Enhancing the allocation of additional resources to education [at least 7 per cent of gross domestic product (GDP)], enhancing the management capacities of the educational sector, and improving enrolment ratios, particularly for girls and women.
Вместе с тем он обеспокоен сохраняющимся разрывом между городскими и сельскими районами в отношении охвата и качества образования; высокими уровнями отсева, особенно среди сельских детей; сохраняющимися высокими уровнями неграмотности среди детей в сельских районах, особенно среди девочек; а также недостаточностью дополнительных фондов, выделяемых на цели образования для удовлетворения потребностей, которые прежде покрывались за счет добровольной оплаты. However, it is concerned at persisting gaps between urban and rural areas in coverage and quality of education; high drop-out rates, particularly among rural children; persistent high illiteracy rates among children in rural areas, particularly among girls; and the lack of additional funds allocated for education to address the needs that were previously met by voluntary fees.
Основные подходы к вопросу о равном пользовании правом на образование включают в себя внесение изменений в программы обучения и в учебные материалы с целью устранения стереотипов и гендерных предубеждений, выделение равных финансовых ресурсов на цели образования для девочек и специальные меры по поощрению дальнейшего образования девочек. Basic approaches to equal enjoyment of the right to education include reformulation of curricula and educational materials to eliminate stereotyping and gender bias, allocation of equal resources to girls'education, and special encouragement to girls to stay in school.
заявляет о важности выделения адекватных ресурсов на цели образования, которое является одним из основополагающих компонентов усилий по искоренению нищеты и содействию развитию в направлении достижения цели устойчивого экономического роста и развития человеческого потенциала, и в этой связи рекомендует правительствам ответственно, аккуратно и транспарентно распоряжаться ресурсами, выделяемыми на сферу образования, и обеспечивать подотчетность; States the importance of ensuring adequate resources for education as a fundamental aspect of eradicating poverty and promoting development with a view to achieving sustainable economic growth and human development and, in this regard, encourages Governments to manage resources assigned to education in a responsible, accurate and transparent way and to ensure accountability;
Члены ассоциации активно участвуют в осуществлении сервисных проектов в таких областях, как искоренение нищеты, мобилизация ресурсов на цели образования и здравоохранения, содействие формированию культуры мира и увязка экономического и социального развития с мерами по защите планеты. Members are actively engaged in service projects that encompass the eradication of poverty, the provision of resources for education and health, the promotion of a culture of peace and the balancing of economic and social development with the protection of the planet.
Она подчеркнула, что национальный бюджет Кубы на социальные программы вырос с 1995 года и в 2000 году государство выделило 70 процентов своих текущих расходов на цели образования, здравоохранения, социального обеспечения, поддержания ремонта жилищного фонда и услуг на уровне общин. She emphasized that the Cuban national budget for social programmes had risen since 1995, and, in the year 2000, the State had devoted 70 per cent of its current expenditure to education, health care, social security, housing maintenance and repair and community services.
Это приводит к возникновению такой системы профессиональной подготовки и образования, которая характеризуется неравным доступом к начальному и среднему образованию, их неодинаковым качеством и несбалансированностью в распределении финансовых средств, когда ресурсы на цели образования в основном направляются в систему высшего образования, особенно для подготовки научно-технических работников и врачей, в то время как начальное и среднее образование оказываются лишенными средств. That has led to a training and education system characterized by unequal access to and an uneven quality of primary and secondary education and an imbalance in the distribution of funding, with educational resources mostly directed to higher levels of education, especially engineering scientists and doctors, while primary and secondary education are deprived of funding.
Просьба сообщить, какие финансовые ресурсы и из каких источников имеются в распоряжении государства-участника на деятельность в сфере образования, в частности на цели образования и ликвидации неграмотности среди женщин и девочек. Please indicate the financial resources available to the State party, from different sources, in the field of education, in particular girls'and women's education and literacy.
заявляет о важности выделения адекватных ресурсов на цели образования, которое является одним из основополагающих компонентов усилий по искоренению нищеты и содействию развитию в направлении достижения цели устойчивого экономического роста и развития с человеческим измерением, и в этой связи рекомендует правительствам ответственно, аккуратно и транспарентно распоряжаться ресурсами, выделенными для сферы образования, и обеспечивать подотчетность; States the importance of ensuring adequate resources for education as a fundamental aspect of eradicating poverty and promoting development with a view to achieving sustainable economic growth and human development and, in this regard, encourages Governments to manage resources assigned to education in a responsible, accurate and transparent way and to ensure accountability;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!