Примеры употребления "пожеланием" в русском

<>
Возможно, они такими и будут; но, учитывая то, насколько закрыта Северная Корея, достижение подобного результата остаётся в большей степени пожеланием, чем серьёзной политикой. It probably would; but, given how closed North Korea is, bringing about such an outcome remains more wish than serious policy.
Вместо этого, комитет - изначально, включавший 800 членов, но с тех пор расширился до 1200 членов - выбирает исполнительного руководителя в соответствии с пожеланием китайского правительства. Instead, a committee – initially comprising 800 members, but since expanded to 1,200 – selects the chief executive in accordance with the Chinese government’s wishes.
Настоящий доклад издается в неотредактированном виде в соответствии с пожеланием, выраженным Комитетом по правам человека на его шестьдесят шестой сессии в июле 1999 года. This report is issued unedited, in compliance with the wish expressed by the Human Rights Committee at its sixty-sixth session in July 1999.
Другим важным региональным событием явилось проведение в Вануату в июне 1999 года совещания передовой группы меланезийских государств, участники которого предложили НСФОК стать полноправным членом этой группы, сопроводив свое предложение пожеланием, чтобы новое правительство Новой Каледонии обратилось на этот счет с официальной просьбой. In another regional development, the States within the Melanesian Spearhead Group (Fer de Lance) met in Vanuatu in June 1999 and decided to grant FLNKS full membership, while expressing the wish that the newly established Government of New Caledonia would officially request to join the group.
Данное предложение подготовлено в соответствии с пожеланием, высказанным в ходе обсуждений, состоявшихся на тридцать шестой и тридцать седьмой сессиях WP.1, о том, чтобы дополнить рекомендации, касающиеся улучшения различимости и удобочитаемости дорожных знаков и сигналов, первоначально касавшихся только вертикальных знаков и сигналов, рекомендациями по вопросу о дорожной разметке. This proposal responds to wishes expressed during discussions at the thirty-sixth and thirty-seventh sessions of WP.1 that the recommendations regarding the reinforcement of the visibility and legibility of road signing, which originally addressed vertical signing exclusively, should be supplemented by recommendations on road markings.
Пожелание JR на премии TED: JR's TED Prize wish:
Я присоединяюсь к высказанным в его адрес пожеланиям всяческих успехов в будущем. I join others in wishing him every success in the years to come.
Президент лично передаёт лучшие пожелания. And the President called to convey his personal best wishes.
Ради всех нас, и нашей страны, я надеюсь, что вы присоединитесь к моим пожеланиям успеха этой экспедиции. For the sake of all of us, and for the sake of our country, I hope that you'll join me in wishing this expedition well.
вот и все мои пожелания. And, so there, that's the end of all my wishes.
В «путеводители» нет намека на то, что создатели плана задумались об этом более, чем только с целью просто выразить в слух свои пожелания. There is no indication in the road map that the initiators have thought this out beyond wishing out loud that it would happen.
Как насчет "С наилучшими пожеланиями"? How about "best wishes"?
Мы благодарим г-на Тюрка за эффективное и плодотворное сотрудничество с Советом Безопасности и, в частности, с нашей делегацией и присоединяемся к пожеланиям успеха г-ну Тюрку в его дальнейшей работе. We thank him for his effective and fruitful cooperation with the Security Council and in particular with our delegation, and we join others in wishing him every success in his future work.
Доброй ночи, с наилучшими пожеланиями. Good night, best wishes.
Я уверен, что вы все, вся Конференция присоединится ко мне в наших пожеланиях ему и его семье всего наилучшего на будущее, и с этими словами предоставляю слово Вам, г-н посол Ильяньес. I am certain that you all, that the entire Conference will want to join me in wishing him and his family the very best for the future and, with those words, I give you the floor, Ambassador Illanes.
Карен Армстронг высказывает пожелание Лауреата TED: Karen Armstrong makes her TED Prize wish:
С наилучшими пожеланиями, твой дядя, Оскар. Best wishes from your Uncle Oscar.
С наилучшими пожеланиями и дружеским приветом, Best wishes and kind regards,
Насколько возможно, мы тогда выполним это пожелание. We will carry out this wish to the best of our ability.
Так, что это мое пожелание на будущее. So, that would be my wish to the future.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!