Примеры употребления "подъездной путь приёма" в русском

<>
В тех случаях, когда это возможно, необходимо оборудовать подъездной путь к порталу туннеля и отводить для аварийно-спасательных транспортных средств свободную площадку (500 м2). Where possible, road access to the portal of the tunnel should exist and a free area (500 m2) should be set aside for rescue vehicles.
На площадке, расположенной около входа в туннель, должен быть сооружен подъездной путь с твердым покрытием, позволяющий передвигаться пожарным транспортным средствам, разъезжаться двум транспортным средствам, разместить источник электроснабжения, оборудование освещения, стационарные средства связи, источник водоснабжения и т.д. The area at the entrance of the tunnel should include solid surface access road drivable with fire engines, possibility for two vehicles to cross on the way, power supply, lighting, fixed communication installations, water supply, etc.
В тех случаях, когда это возможно, рекомендуется оборудовать подъездной путь к порталу туннеля и отводить свободную площадку (500 m2) для аварийно-спасательных транспортных средств. Where possible road access to the portal of the tunnel should be provided with a parking area (500 m2) set aside for rescue vehicles.
Следую к подъездной дороге. Diverting to access road.
Чего ради ты отказывался от приёма лекарств? Why on earth did you resist taking medicine?
Он прошёл такой путь чтобы увидеть её, только для того чтобы узнать что она уехала. He went all the way to see her, only to find she was away.
Да, для подъездной дороги. Yes, for the access road to the community.
В октябре прошлого года Ширак и Шрёдер договорились об Общей аграрной политике (CAP), согласно которой Франция останется крупнейшим получателем средств аграрного бюджета и после приёма в 2004 году 10 новых членов. In October last year, Chirac and Schröder struck a deal on the EU's Common Agricultural Policy (CAP), ensuring that France will remain the biggest beneficiary of the farm budget after the EU takes in 10 new members in 2004.
Этот путь после дождя обычно в грязи. That path is apt to be muddy after rain.
В общем, где-то через 6 месяцев после похорон Джинни, по нашей подъездной дорожке пробегает золотой ретривер, заходит в наш дом, садится на пол, и смотрит на мою маму сидящую на диване. Anyway, about six months after Jeannie's funeral, this golden retriever comes up our driveway, walks right into our house, sits down on the floor and looks right at my mother there on the couch.
Если ЕС посчитает, что требования, необходимые для приёма, выполнены, он должен принять решение об открытии переговоров в начале 2005 года. Should the EU consider the accession criteria as having been fulfilled, it must decide to open negotiations in early 2005.
Упавший камень преградил ему путь. A fallen rock barred his way.
Я вижу их на подъездной дороге. I can see on the access road.
Во-вторых, ЕС должен привести в действие общую схему приёма работников-иммигрантов из-за пределов ЕС. Second, the EU should enact a common scheme for admission of immigrant workers from outside the Union.
Большое дерево упало на дорогу и, когда я ехал, загородило мне путь. A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.
Мой отец взбесится, когда увидит что вы, ребята, припарковались на его подъездной дорожке. My dad's gonna go ape when he sees you guys parked in our driveway.
Французский философ XVII века Рене Декарт разрешил её с помощью хитрого приёма, заявив, что животные не могут страдать. The seventeenth-century French philosopher René Descartes solved it by the drastic expedient of denying that animals can suffer.
Вы не покажете мне путь к банку? Will you show me the way to the bank?
Я паркую эту машину на своей подъездной дорожке. I parked that car in my driveway.
Одной из привлекательных сторон этих синтетических наркотиков является их доступность, рыночная и финансовая, и легкость приёма (их не нужно вкалывать, нюхать, или курить). Part of the attraction of these synthetic drugs is that they are readily available, affordable, and convenient to use (no need to shoot up, snort, or smoke).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!