Примеры употребления "подчеркнутые" в русском с переводом "emphasize"

<>
Это означает подчеркнутые заверения в экономической надежности для Сеголен Руаяль и в социальном сострадании - для Николя Саркози. That means emphasizing in a reassuring way, economic credibility for Segolene Royal, and social compassion for Nicolas Sarkozy.
С этой целью мы планируем провести в ноябре семинар, где будут более глубоко изучены мнения, высказанные в ходе текущих прений и подчеркнутые в заявлении Председателя, которое будет принято нами сегодня. To that end, in November we plan to hold a seminar to explore in greater depth the views expressed during this debate and emphasized in the presidential statement to be adopted.
Вратарь "Чикаго" Николай Хабибулин подчеркнул: The goalkeeper of "Chicago" Nikolai Khabibulin emphasized:
Тебе стоит подчеркнуть этот факт. You should emphasize that fact.
Обама подчеркнул эти темы не зря. Obama emphasized these themes for good reason.
Я хотел бы особо подчеркнуть следующее. I wish to emphasize the following points.
В заявлении подчеркнут ряд моментов, в частности: The statement emphasized a number of points in particular:
Я хотел бы просто подчеркнуть два момента. I would therefore simply wish to emphasize two points.
Я хочу подчеркнуть, что это только примеры. Now, I want to emphasize that these are just examples.
В особенности я хотел бы подчеркнуть это. I want to emphasize this point in particular.
Великий экономист Кеннет Эрроу подчеркнул важность обучения практикой. The great economist Kenneth Arrow emphasized the importance of learning by doing.
Управляющий центробанка Китая недавно подчеркнул эту основную истину. The governor of China's central bank recently emphasized this basic point.
Доктор подчеркнул, что пациенту осталось всего несколько дней. The doctor emphasized that the patient had only a few days.
В заключение я хотел бы подчеркнуть два момента. Before concluding, I would like to emphasize two points.
Используйте условные параметры форматирования, чтобы подчеркнуть характеристики данных. Use conditional formatting to emphasize the characteristics of the data.
Председатель ФРС Бен Бернанке недавно подчеркнул важность дополнительного канала: Fed Chairman Ben Bernanke has recently emphasized the importance of an additional channel:
Многие делегации подчеркнули важное значение полного осуществления Аккрского соглашения. Many delegations emphasized the importance of fully implementing the Accra Accord.
И я хочу подчеркнуть, каким выдающимся событием это было. And I just want to emphasize how significant an event this is.
Например, можно подчеркнуть важные поля с помощью другого цвета. For example, you can emphasize important fields by using another color.
Роберт МакНамара подчеркнул необходимость поставить себя на место своего оппонента. Robert McNamara emphasized the necessity of putting yourself in your opponent's position.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!