Примеры употребления "подхода" в русском с переводом "approach"

<>
Достоинства и недостатки доходного подхода Merits and shortcomings of the income approach
Для такого подхода было оправдание. There was some justification for this approach.
Сегодня выявлена ограниченность этого подхода. The limitations of this approach have now been revealed.
Опасность их подхода теперь очевидна. The danger of their approach is now obvious.
Настало время для нового подхода. It is high time for a new approach.
Это требует исключительно продуманного подхода. This requires an exceptionally thoughtful and gradual approach in handling this crucial file.
уточнение подхода двойных названий в Австралии. Refining of the dual naming approach in Australia.
Существует два пути подхода к лесовосстановлению. There are two ways to approach reforestation.
Основной вывод данного подхода также очевиден: The message of this approach is also clear:
Китай показал хороший пример данного подхода. China exemplified this approach.
Только немногие знатоки упрямо придерживаются этого подхода. Only a few pundits stubbornly adhere to this approach.
Отрицательная сторона такого узконаправленного подхода также очевидна: The downside of such a focused approach is also clear:
Глупость данного подхода должны быть всем очевидна. The folly of this approach should be obvious.
У такого подхода, конечно, есть большие недостатки. This approach undoubtedly has major shortcomings.
доверие + прозрачность + целостность подхода = законность и эффективность. credibility + transparency + integrity of approach = legitimacy and effectiveness.
Универсального подхода к продвижению компании не существует. There's no one-size-fits-all approach to advertising for your business.
Некоторые страны уже пожинают плоды подобного подхода. Some countries are already reaping the benefits of such an approach.
" Поощрять внедрение к 2010 году экосистемного подхода "; Paragraph 30 (d) “Encourage the application by 2010 of the ecosystem approach”;
Пионером в установлении такого подхода является Сингапур. Singapore pioneered this approach.
Нет, я решила придерживаться совершенно нового подхода. No, I've decided to take a whole new approach.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!