Примеры употребления "подумали" в русском

<>
Переводы: все2200 think2131 другие переводы69
Вы уже подумали своей головой? Did you make up your mind yet?
Совсем не так, как вы подумали . Not like that.
В завершение. Вот, что подумали корейцы: I end with - the Koreans did this.
Подумали, что новенькой нужно дать время обсохнуть. Figured the newbie needed a moment to drip dry.
Люди в тюрьме подумали, что парень повесился, верно? Prison people taking it that that boy hung his own self, right?
Мой грустный милый друг, о чем вы подумали? My melancholy beauty of what you dream?
А другие подумали: "И что здесь такого особенного? And then a bunch of people who were like, "What's the big deal?
Ну, они подумали что он отсыпается после запоя. Well, they figured he was sleeping off his booze.
Для начала мы подумали, как мы можем уменьшить погрешность. Initially we said, what can we do to shrink the fudge factor?
Я уверен, что большинство из вас так и подумали. I promise you that most of you will have got that.
Они подумали, что я из полиции, и дали скидку. They believed I worked in police headquarters and gave me a discount.
Мы тогда подумали, что это - одна из главных ролей. We considered this to be one of the lead parts.
Вы и не подумали бы сказать, что в беседке, да? Any chance you were going to say gazebo?
Зрители подумали, что это не короткое замыкание, а часть представления. The audience believed it to be part of the act, rather than a short circuit.
Совершив преступление столь небрежно, чтобы мы подумали, что это не ты. Committing a crime so carelessly that we'd assume it wasn't you.
Дамы, я не стриптизер, хотя я могу понять, почему вы так подумали. Ladies, I am not a stripper, though I can understand how you'd make that mistake.
Тогда авторы эксперимента подумали: "А может здесь влияют какие-то местные особенности? Then they said, "Okay let's see if there's any cultural bias here.
Я не вставал на колено с кольцом в кармане, если вдруг вы подумали. Only, uh, it wasn't on bended knee with a ring in my pocket, if that's what you're imagining.
И подумали, что решающая битва это наш единственный шанс попасть в WWE, так? And I mean, Smackdown might be our one shot at making it into the WWE, right?
Ладно, первая картинка в разрезе сработала, и мы подумали: "Хорошо, давайте снимем ещё". Well, that first cutaway picture worked, so we said, "Okay, let's do some more."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!