Примеры употребления "подтвердить получение" в русском

<>
В Exchange 2016 были усовершенствованы функции теневого резервирования, имевшиеся в Exchange 2013: теперь служба транспорта на сервере почтовых ящиков создает резервную копию любого сообщения, которое она получает, прежде чем подтвердить получение сообщения для отправляющего сервера. Exchange 2016 has the improvements that were made to shadow redundancy in Exchange 2013: the Transport service on a Mailbox server now makes a redundant copy of any message it receives before acknowledging the receipt of the message to the sending server.
Если нужно запустить тест для исходящей почты, вы можете отправить электронное сообщение от пользователя в вашей организации на учетную запись электронной почты в Интернете и подтвердить получение сообщения. If you want to run an outbound email test, you can send an email message from a user in your organization to a web-based email account and confirm that the message is received.
Когда буи получают ваш текст, они мигают дважды, чтобы подтвердить получение сообщения. When the buoys get your text, they wink at you twice to say, we've got your message.
Статья 44. Обязательство подтвердить получение груза Article 44 Obligation to acknowledge receipt
Имею честь подтвердить получение Вашего письма от 12 апреля 2001 года, в котором Вы обратили наше внимание на резолюцию 1343 (2001) Совета Безопасности, в частности на ее пункт 2 (a). I have the honour to acknowledge receipt of your letter of 12 April 2001 wherein you called our attention to Security Council resolution 1343 (2001) and in particular paragraph 2 (a).
От имени Генерального секретаря имею честь подтвердить получение препровожденного Вашими письмами от 26 и 31 декабря 2002 года на имя Генерального секретаря плана распределения, представленного Вашим правительством на новый период, указанный в пункте 1 резолюции 1447 (2002) Совета Безопасности от 4 декабря 2002 года. On behalf of the Secretary-General, I have the honour to acknowledge receipt, under cover of your letters dated 26 and 31 December 2002 addressed to the Secretary-General, of the distribution plan submitted by your Government for the new period specified in paragraph 1 of Security Council resolution 1447 (2002) of 4 December 2002.
Имею честь подтвердить получение Вашего письма от 15 декабря 2005 года, касающегося продления мандата моего Специального представителя по району Великих озер. I have the honour to acknowledge receipt of your letter of 15 December 2005 concerning the extension of the mandate of my Special Representative for the Great Lakes Region.
В вопросник был включен предварительный вопрос о том, нуждается ли государство в помощи в связи с представлением запрашиваемой в нем информации, с тем чтобы государства, испытывающие трудности в выполнении этой задачи, могли просто подтвердить получение вопросника и уведомить Секретариат о том, что они не в состоянии представить ответы на него без соответствующей помощи. The questionnaire included a preliminary question on whether a State required assistance in providing the information requested therein, so that States that had constraints in performing the exercise could simply acknowledge the questionnaire and notify the Secretariat that they were not in a position to respond to it without assistance.
Постоянное представительство Швеции при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1267 (1999), и имеет честь подтвердить получение его записки от 4 марта 2003 года. The Permanent Mission of Sweden to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) and has the honour to acknowledge receipt of his note dated 4 March 2003.
В документе выделена ячейка, в которой компетентная инстанция может подтвердить получение уведомления и, в соответствующем случае, дать согласие в письменном виде на предлагаемую перевозку. The document includes space for the competent authorities to acknowledge receipt of the notification and, where required, to consent in writing to a proposed movement.
Было сочтено, что исключение фразы " подтверждает сдачу " и ее замена фразой " должен подтвердить получение " являются предпочтительными, поскольку грузополучатель может подтвердить свое собственное действие, но не исполнение обязательства перевозчика. It was thought that deletion of the phrase “shall confirm delivery” and replacement with the phrase “must acknowledge receipt” was preferable since the consignee could confirm its own act, but not the fulfilment of the carrier's obligation.
Имею честь подтвердить получение Вашей записки от 7 октября 2005 года относительно Вашей просьбы ко мне испросить юридическое заключение Управления по правовым вопросам по Итоговому документу Всемирного саммита 2005 года. I am writing to acknowledge receipt of your note dated 7 October 2005 regarding your request for me to seek the legal opinion of the Office of Legal Affairs on the 2005 World Summit Outcome.
Постоянное представительство Республики Джибути при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540 (2004), и имеет честь подтвердить получение его вербальных нот от 21 июня 2004 года и от 7 марта 2005 года. The Permanent Mission of Djibouti to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) and has the honour to acknowledge receipt of his notes verbales dated 21 June 2004 and 7 March 2005.
Имею честь подтвердить получение Вашего письма от 7 марта 2002 года, в котором Вы запросили у правительства Габонской Республики разъяснения по ряду конкретных вопросов, касающихся борьбы с терроризмом. I have the honour to acknowledge receipt of your letter of 7 March 2002 requesting the Government of Gabon to clarify a dozen or so specific points relating to counter-terrorism.
В отношении пункта 11 резолюции замораживание средств и других финансовых активов и экономических ресурсов в Гане, которые принадлежат или прямо или косвенно контролируются лицами, указанными Комитетом, учрежденным на основании пункта 14 резолюции: министерство иностранных дел может подтвердить получение информации в отношении пункта 14, что предопределит действия по пунктам 9 и 11 резолюции в будущем. In respect of paragraph 11 of the resolution, the freezing of funds, other financial assets and economic resources in Ghana owned or controlled directly or indirectly by persons designated by the Committee established by paragraph 14 of the resolution: the Ministry of Foreign Affairs may confirm receipt of information in respect of paragraph 14, which will determine action on paragraphs 9 and 11 of the resolution in future.
Проект статьи 46 (Обязательство подтвердить получение груза) Draft article 46 (Obligation to acknowledge receipt)
Хотел бы подтвердить получение Вашего письма от 10 сентября 2001 года, направленного в ответ на мое письмо от 11 июня 2001 года. I wish to acknowledge receipt of your letter reference S/AC.39/2001/OC.62 dated 10 September 2001, in response to my letter dated 11 June 2001.
В вопросник был включен вступительный вопрос о том, нуждается ли государство в помощи в связи с представлением запрашиваемой в нем информации, с тем чтобы государства, испытывающие трудности в реализации этой инициативы, могли просто подтвердить получение вопросника и уведомить Секретариат о том, что они не в состоянии представить ответы на него без соответствующей помощи. The questionnaire included a preliminary question on whether a State required assistance in providing the information requested therein, so that States that had constraints in performing the exercise could simply acknowledge the questionnaire and notify the Secretariat that they were not in a position to respond to it without assistance.
Имею честь обратиться к Вашему Превосходительству, чтобы подтвердить получение Вашего официального письма от 30 июля 2002 года, в котором от имени правительства Республики Гондурас представлена новая нота протеста, на этот раз касающаяся Тихого океана, в связи с публичным объявлением никарагуанских властей о предоставлении будущих концессий на разработку нефтегазоносных месторождений. I have the honour to acknowledge receipt of your letter of 30 July 2002, in which on behalf of the Government of the Republic of Honduras you send another note of protest, this time referring to the Pacific Ocean, prompted by the public announcement by the Nicaraguan authorities of future hydrocarbon concessions.
Секретариат сообщил, что он в настоящее время не может подтвердить получение каких-либо взносов, в дополнение к взносам, перечисленным в таблице 1 документа EB.AIR/GE.1/2000/10. The secretariat indicated that it was at present not in a position to confirm receipt of any payments additional to those listed in table 1 of EB.AIR/GE.1/2000/10.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!