Примеры употребления "подслушивающие устройства" в русском

<>
Ульрих Хакенберг, член совета директоров автомобилестроительной компании Audi, говорит, что уже много лет это стандартная практика - собирать мобильные телефоны перед заседаниями правления, чтобы они не могли быть использованы как подслушивающие устройства. Ulrich Hackenberg, board member at carmaker Audi, says it has been standard practice for years for mobile phones to be collected before board meetings so they cannot be used as remote listening devices.
Подслушивающее устройство вшито в корешок. There's a listening device implanted in the spine.
В квартире Эллы мы нашли подслушивающее устройство. We found a listening device in Ella's apartment.
Да, этим оборудованием было подслушивающее устройство, которое вы установили в квартире Эллы Хейс. Yeah, well, this equipment was a listening device That you installed in Ella Hayes' apartment.
В этой комнате, или у кого-то из вас, может быть подслушивающее устройство. This room, or someone in it, might even be wired with a listening device.
Я обнаружил подслушивающее устройство в одном из секретных мест до твоего появления у нас. I discovered a listening device in one of my hideouts before you joined us.
Итак, нарушитель быстро проник сквозь охраняемый периметр, тихо нейтрализовал единственного охранника, который ему встретился, и оставил подслушивающее устройство. So the intruder makes his way quickly through a secure perimeter, subdues the only guard he encounters silently, and leaves a listening device behind.
К примеру, в прошлом месяце, когда было обнаружено, что американский Боинг 737, специально оборудованный для использования президентом Цзян Цзэмином, был напичкан десятками подслушивающих устройств, китайское правительство отреагировало на это достаточно мягко. Last month, for example, the revelation that an American-made Boeing 737, specially outfitted for the use of President Jiang Zemin, was bugged with dozens of listening devices, elicited only a mild from the Chinese government.
Среди современных мер безопасности - поиск подслушивающих устройств в Сикстинской капелле, где соберется конклав кардиналов для выборов нового Папы, а также выслеживание репортеров, которые могут проникнуть на заседания под видом обслуживающего персонала. Modern security measures also include sweeping the Sistine Chapel, which hosts the conclave, for listening devices and checking for reporters infiltrating proceedings disguised as auxiliary personnel.
Однако поездку пришлось прервать из-за инцидента, связанного с тем, что Специальный докладчик обнаружил работающее подслушивающее устройство, установленное под столом в комнате, в которой он проводил собеседования с политическими заключенными в тюрьме Инсейна 22 марта. However, the visit had to be interrupted, owing to an incident involving the discovery by the Special Rapporteur of a functioning listening device placed under the table in the room where he was conducting interviews with political prisoners at Insein prison on 22 March.
Что же делать, если бывшие воины КГБ поворачивают свои мечи и подслушивающие устройства друг против друга? What is to be done when ex-KGB warriors turn their swords and bugs against one another?
На этих семинарах рассматривались также тенденции, прослеживающиеся в международном терроризме, международные конвенции и соглашения, основные инструменты расследования, необходимые для борьбы с терроризмом (а именно, средства электронной слежки, подслушивающие устройства, секретные операции), методы финансирования терроризма, выдача и взаимная правовая помощь, охрана границ и иммиграция, контроль за экспортом, оружие массового уничтожения и типовое законодательство. The seminars addressed trends in international terrorism, international conventions and agreements, basic investigative tools needed to combat terrorism (e.g., electronic surveillance, wiretaps, undercover operations), methods of financing terrorism, extradition and mutual legal assistance, border security and immigration, export controls, weapons of mass destruction, and model legislation.
При этом 32,8% всех транзакций Alibaba за прошедший квартал пришлось на мобильные устройства. Moreover, 32.8% of all of Alibaba’s transactions over the past quarter were made through mobile apps.
"Наша нынешняя политика состоит в том, что электронные устройства не могут использоваться во время взлета и посадки, и в ближайшее время мы не планируем ее менять", - заявила она. "Our current policy is that electronic devices cannot be used during take-off and landing and we have no immediate plans to change that," it said.
В редких случаях плохой видимости экипаж будет давать указания пассажирам выключить свои устройства во время посадки. In rare instances of low visibility, the crew will instruct passengers to turn off their devices during landing.
Пассажиры должны выключить свои устройства снова, когда самолет снижается для посадки, и не включать их, пока самолет не окажется на земле. Passengers are supposed to turn their devices off again as the plane descends to land and not restart them until the plane is on the ground.
В других местах надеются продать идею настороженной общественности, заставив устройства делать больше, а не меньше. Other places are hoping to sell the concept to a wary public by having the devices do more, not less.
В настоящее время пассажиры обязаны отключать свои смартфоны, планшеты и другие устройства, как только дверь самолета закрывается. Currently, passengers are required to turn off their smartphones, tablets and other devices once a plane's door closes.
ФАУ может снять запрет на некоторые электронные устройства во время взлета и посадки FAA may lift ban on some electronic devices during takeoff and landing
Сообщается, что в iPhone будет впервые встроена технология NFC (near field communication), которая позволяет совершать бесконтактный платеж при помощи смартфона и соответствующего считывающего устройства на кассе. It’s being reported that this iPhone will be the very first with built-in NFC (near field communication) technology, which makes it possible to complete contactless payments using a smartphone and a corresponding reading device at the till.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!