Примеры употребления "подслушиваете" в русском

<>
И я знаю, что вы подслушиваете. And I know you're all listening in there.
ЦРУ все еще меня подслушивает. The CIA is still listening in.
Ты подслушивал наш учебный курс? Were you eavesdropping on our study session?
Она работала на телефонной станции и иногда подслушивала разговоры между Неру и Эдвиной Маунтбаттен. She used to work for the telephone exchange, and she used to actually overhear conversations between Nehru and Edwina Mountbatten.
Говорят, чтоб никто не подслушивал. You know, they said no one listening in.
Американцы подслушивали японских высокопоставленных чиновников Americans eavesdropped on high-ranking Japanese officials
Так вы все время подслушивали? Have you been listening in the whole time?
Нечто типа подслушивания за деятельностью нервных клеток. Sort of eavesdrop on the activity of nerve cells in the brain.
Как будто, он подслушивал наш разговор. It's almost as if he was listening in to our conversation.
Её компания создала подслушивающее устройство для межведомственной разведки Пакистана. Her company created an eavesdropping device that was contracted by the Pakistan's ISl.
Записи, которые она вела когда подслушивала. Notes she took while she was listening in on the bug.
Я не хотел подслушивать, но я действительно услышал ваш разговор. I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you.
Я подслушивал, как Стайлз говорил со Скоттом. Well, I listened in on Stiles talking to Scott.
Это как будто, я подслушиваю разговор, который я не хочу слышать. It feels like I'm eavesdropping on a conversation I don't want to hear.
Да, это как подслушивать частный телефонный разговор. Yeah, it's like listening in on a private phone conversation.
Я подслушивал твой курс убивания времени, и вы, дурачки, пропустили самый очевидный. I was eavesdropping on your goof-off session, and you dummies missed the most obvious one.
Водитель лимузина подслушивает, узнает об этом, хочет поживиться. Limo driver listens in, finds out about it, gets greedy.
Подслушав гравитационные волны, мы можем сформировать совсем другие представления о космосе, а возможно, откроем невообразимые космические явления. Eavesdropping on gravitational waves could reshape our view of the cosmos in other ways, perhaps uncovering unimagined cosmic happenings.
Ну, еще немножко подслушиваю, как сегодня в кабинете у Эрла. You might add a pinch of listening in Earl's office this morning.
Он обусловливает запрещение публикации информации, полученной незаконно, например с помощью подслушивающих устройств, скрытых камер, кражи или незаконного использования автоматических приспособлений для обработки данных. It stipulated prohibitions on publishing information obtained unlawfully, through, for example, eavesdropping devices, secret cameras, theft or the unlawful use of automatic data-processing facilities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!