Примеры употребления "подслушивает" в русском

<>
ЦРУ все еще меня подслушивает. The CIA is still listening in.
Ищи того, кто выглядит как-то не так, того, кто пытается слиться с толпой, но выделяется того, кто не принимает участи в разговоре, но в то же время подслушивает чужие. Look for an anomaly, someone who's trying to fit in yet sticking to the outskirts, someone who isn't engaging in conversation but at the same time, eavesdropping on other people's conversations.
Водитель лимузина подслушивает, узнает об этом, хочет поживиться. Limo driver listens in, finds out about it, gets greedy.
Ты никогда не можешь быть уверен кто именно подслушивает в офисе. You can never be sure who is listening in the office.
Говорят, чтоб никто не подслушивал. You know, they said no one listening in.
Ты подслушивал наш учебный курс? Were you eavesdropping on our study session?
Она работала на телефонной станции и иногда подслушивала разговоры между Неру и Эдвиной Маунтбаттен. She used to work for the telephone exchange, and she used to actually overhear conversations between Nehru and Edwina Mountbatten.
Так вы все время подслушивали? Have you been listening in the whole time?
Американцы подслушивали японских высокопоставленных чиновников Americans eavesdropped on high-ranking Japanese officials
И я знаю, что вы подслушиваете. And I know you're all listening in there.
Нечто типа подслушивания за деятельностью нервных клеток. Sort of eavesdrop on the activity of nerve cells in the brain.
Как будто, он подслушивал наш разговор. It's almost as if he was listening in to our conversation.
Её компания создала подслушивающее устройство для межведомственной разведки Пакистана. Her company created an eavesdropping device that was contracted by the Pakistan's ISl.
Записи, которые она вела когда подслушивала. Notes she took while she was listening in on the bug.
Я не хотел подслушивать, но я действительно услышал ваш разговор. I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you.
Я подслушивал, как Стайлз говорил со Скоттом. Well, I listened in on Stiles talking to Scott.
Это как будто, я подслушиваю разговор, который я не хочу слышать. It feels like I'm eavesdropping on a conversation I don't want to hear.
Да, это как подслушивать частный телефонный разговор. Yeah, it's like listening in on a private phone conversation.
Я подслушивал твой курс убивания времени, и вы, дурачки, пропустили самый очевидный. I was eavesdropping on your goof-off session, and you dummies missed the most obvious one.
Ну, еще немножко подслушиваю, как сегодня в кабинете у Эрла. You might add a pinch of listening in Earl's office this morning.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!