Примеры употребления "подробное" в русском

<>
Подробное руководство по Audience Network Audience Network Advanced Guides
Их подробное рассмотрение выходит за рамки этой статьи. A thorough explanation of expressions is beyond the scope of this article.
Более подробное описание этой модели не входит в задачу настоящего документа. Explaining the model at any more length would be beyond this paper's scope.
Подробное описание процедуры см. в статье Добавление нижнего колонтитула на слайд. For the full procedure, see: Add a footer to your slides.
Подробное описание макетов слайдов см. в статье Общие сведения о макетах слайдов. For a complete discussion of slide layouts, see What is a slide layout?
Чтобы без труда находить изображения, которые имеют подробное описание, добавьте цветную границу: To help you identify images that have a long description, add a color border:
Более подробное описание этой сети организаций приводится в главе 7 " Политическая и общественная жизнь ". Chapter 7 on Political and Public Life gives a fuller explanation of this network.
В этом видео представлено подробное описание работы в PowerPoint 2013 — от запуска до сохранения файла. In this video, take an in-depth look at PowerPoint 2013: from starting it up, to saving your file.
В этом видео представлено подробное описание работы в Word 2013 — от запуска до сохранения файла. In this video, take an in-depth look at Word 2013: from starting it up, to saving your file.
Я хотел бы поблагодарить помощника Генерального секретаря Хеди Аннаби за подробное представление доклада Генерального секретаря. I would also like to thank Assistant Secretary-General Hedi Annabi for his in-depth presentation of the Secretary-General's report.
В главе содержится подробное описание критических уровней, их научная основа и методы расчета их превышения. The chapter provides an in-depth description of critical levels, their scientific bases and how to calculate exceedances.
Что ж, я только что получила подробное интервью с супергероем, который помог разоблачить преступную группировку. Well, I just had an in-depth interview with a superhero who helped bring down the major crime ring.
Наконец, сводка по программам проектов позволяет также отчитывающимся субъектам представлять подробное описание ожидаемых или достигнутых результатов. Lastly, the programme and project sheet also allows reporting entities to provide a narrative description of expected or achieved results.
Подробное описание отличалось фотографией гостиной дома - на котором была изображена свинья с головой, покоящейся на диване. The particulars featured a picture of the living room of the house - which included a pig with its head resting on a settee.
В этом разделе представлено подробное описание трех скриптов миграции и задач, которые они выполняют в среде Exchange. For your reference, this section provides in-depth descriptions for three of the migration scripts and the tasks they execute in your Exchange environment.
Создайте рекламу с кольцевой галереей, включающую фото новых продуктов со ссылками на подробное описание каждого из них. Create a carousel ad that shows new products and link off to each product story.
Кроме того, был подготовлен справочный документ под названием «Техническая оценка статистических показателей», содержащий более подробное изложение деятельности групп экспертов. A background document entitled, “Technical assessment of statistical indicators” has also been prepared to provide a more comprehensive picture of the work of the expert groups.
Он также разработал подробное руководство по подготовке и курс обучения по применению экосистемного подхода в области рационального использования океанов. The Division had also developed a comprehensive training manual and a training course on the implementation of ecosystem approaches to ocean management.
Отдел закупок должен обеспечить, чтобы запросы на представление предложений содержали как можно более подробное изложение критериев технической оценки предложений. The Procurement Division should ensure that requests for proposals disclose the criteria for technical evaluation of proposals with as much specificity as possible.
В подтверждение своей претензии о возмещении потерь " мебели и принадлежностей " " Пайплайн " представила ведомость, содержащую подробное описание имущества, количества и стоимости. In support of its claim for loss of “furniture and suites”, Pipeline provided a schedule detailing the description of the goods, the quantity and the value.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!