Примеры употребления "подписаны" в русском

<>
Переводы: все3136 sign2948 subscribe118 другие переводы70
Узнайте, на кого вы подписаны See Who You're Following
Созданный сайт появляется среди сайтов, на которые вы подписаны. Once your site is created, it will appear among the sites you're following.
Убедитесь, что вы подписаны на один из следующих планов: Verify that you have one of the following subscriptions:
Вы подписаны на план для государственных учреждений или некоммерческих организаций You have a government or non-profit plan
У США подписаны соглашения о свободной торговле с 20 странами. The US has negotiated free-trade agreements with 20 countries.
С ПРООН были подписаны меморандумы о взаимопонимании, включающие соглашения об оказании услуг. Memorandums of understanding comprising service-level agreements have been concluded with UNDP.
Полный же список контента авторов, на которых вы подписаны, есть в разделе Подписки. You’re not guaranteed to see all videos from your subscriptions there, but you can find a complete list of all videos from your subscriptions in the Subscriptions feed.
На санкт-петербургском форуме не были подписаны объявленные сделки с американскими нефтегазовыми фирмами. Absent from the St. Petersburg Forum were any announced deals with American oil and gas.
Кроме того, вы можете быть подписаны на план, отличный от Office 365 для дома. You also may not have an Office 365 Home subscription.
Если вас упоминает человек, на которого вы не подписаны, вы получите сообщение с запросом. If someone you don't follow mentions you, it'll appear in your inbox as a message request.
Если вы подписаны на Office 365, вы также будете получать все новые функции и инструменты. If you are an Office 365 subscriber, you'll also receive the newest features and tools.
Если раздел Подписки не отображается, это значит, что вы еще ни на кого не подписаны. If you don't see Following, it means you're not following anyone yet.
Контент на вкладке (Главная) в приложении Elevate отображается на основе тем, на которые вы подписаны. On the Elevate app, the content you're seeing on your Home tab is based on your topic subscriptions.
Фотографии и видео, размещенные вами и пользователями, на обновления которых вы подписаны, появляются в вашей ленте. Photos and videos posted by you and people you're following appear in your Feed.
Когда же все эти соглашения будут подписаны, условия доступа Великобритании на мировые и европейские рынки ухудшатся. Once the agreements were made, Britain would have worse access to both EU and global markets.
Вкладка «Действия» помогает вам оставаться в курсе недавней активности людей, на обновления от которых вы подписаны. Activity helps you stay up-to-date on recent activity from people you're following.
Публикации выбираются автоматически с учетом того, на каких людей вы подписаны или какие публикации вам нравятся. Posts are selected automatically based on things like the people you follow or the posts you like.
Если вы еще не подписаны на обновления профиля или Страницы, нажмите Подписаться рядом с фото обложки. If you're not already following the profile or Page, click Follow near their cover photo
Акты окончательной приемки обоих проектов были подписаны в августе 1985 года и в январе 1987 года. The final acceptance certificates for the projects were issued in August 1985 and January 1987.
Рассказы от людей, на которых вы подписаны, будут появляться один за другим в верхней части Ленты. Stories from people you follow will appear in a row at the top of Feed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!