Примеры употребления "подошёл" в русском

<>
Переводы: все157 approach84 suit14 be suitable2 другие переводы57
Ренци вплотную подошёл к демонтажу, по крайней мере, на словах, бюджетных правил, которые давно отстаивает Германия. Renzi has come close to demolishing, at least rhetorically, the fiscal rules that Germany has defended for so long.
Я подошёл к передней двери. I went up to the front door.
Китай подошёл к моменту значительной неопределённости. China has reached a moment of significant uncertainty.
Дворовый пёс вдруг подошёл к ребёнку. The stray dog suddenly came at the child.
Он подошёл вплотную к тому, чтобы выстрелить. He's working his way up to shoot.
Волк подошёл поближе и стал завистливо наблюдать. The wolf came closer and watched enviously.
Когда подошёл корабль, она ждала на набережной. She was waiting at the quay as the ship came in.
К нам подошёл какой-то странный человек. A strange man came up to us.
Данный период подошёл к концу по нескольким причинам. This period came to an end for several reasons.
Он подошёл и бросил одного из наших раненых. He reaches us and drops one of our wounded into our hands.
Я подошёл вот к чему, лабораторный анализ крови. And so I came up with this: lab test results.
Когда почти настало время Пасхи, Иисус подошёл к Иерусалиму. When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
Я подошёл к послу Добрынину, которого очень хорошо знал, I went to Ambassador Dobrynin, whom I knew very well.
ко мне подошёл учитель и дал мне листок бумаги. And a teacher came up to me and handed me a piece of paper.
Чёрт, сынок, ты подошёл к этому с большим размахом. Damn, son, you stepped up in a big way.
В былые времена каскадёр подошёл бы к задаче так: Now, the stuntman solution to this in the old days would be, "Let's hit this as fast as possible.
Кое-кто слишком серьёзно подошёл к своему небольшому заданию? Did someone take their little assignment too seriously?
Предположим, я бы подошёл и сказал: "Я заберу ваш телефон". Suppose I go up and I say, "I'm going to take your phone."
Что ж, наверное, момент подошёл так что мы должны начинать. Well, I guess this is probably, this is probably gonna be it so we should, we should get started.
Потом ко мне подошёл ты, вместе с ним, и сказал. Then you were in the dugout with me and you said.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!