Примеры употребления "подозревала" в русском

<>
Переводы: все1185 suspect1172 другие переводы13
Я подозревала, что ты левша. I always pegged you for a southpaw.
Она подозревала, что надзирательница сделает с ней. She must had to know what the Warden would do to her.
А помнишь, ты подозревала, что Фрэнк - Безумный Взрывник? Remember when you thought Frank might be the Unabomber?
Мэри крепко спала и ни о чём не подозревала. Mary was sound asleep and did know a thing.
Я была совершенно беспомощна и даже не подозревала об этом. I was in way over my head and I didn't even know it.
И я совершенно не подозревала, что этот человек изменит мою жизнь. And I had no idea that this man was going to change my life.
Но она и не подозревала, что переливчатый голос девочки привлечет внимание прекрасного принца. But little did She know that the girl's lilting voice had caught the attention of a handsome prince.
Да, тот поймал его на слежке, жена подозревала, что он поигрывает на стороне. Yeah, he caught him tailing him 'cause his wife thought he was playing away.
Как я могу пойти куда-либо, когда у меня такое творится в голове, что я даже подозревала тебя? How am I supposed to go anywhere when I got my lines so crossed that I'm pointing fingers at you?
Я и не подозревала, что на это клацанье его вдохновила, какая-то высокая и сексуальная стерва по имени Катя. Little did I know those clacks were conjuring up some tall, hot vixen named Katja.
И мне понадобилось немного времени, чтобы осознать, что происходит, мне казалось, что мечта, о которой я даже не подозревала, осуществляется. And it took me a minute before I realized what was happening, and it just felt like a dream that I didn't even know I had was coming true.
Сценарий лучше некуда, ты была под наркотой, ты не подозревала, что происходит, потому что окружила себя людьми, которые все время лгут. Okay, so best-case scenario, you were so messed up on drugs, you had no idea what was happening, because you've surrounded yourself with people who don't tell you the truth.
И потом, в-третьих - сейчас мы можем наказывать собаку, из-за того что она нарушила правила, о чьем существовании она даже не подозревала. And then number three, now we can punish the dog for breaking rules he didn't even know existed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!