Примеры употребления "подождать" в русском

<>
Переводы: все597 wait549 hold on6 bide1 другие переводы41
А вы говорите мне подождать? You're telling me to lay off?
Хочешь подождать ее в гримерке? You want to head to the green room for a minute?
Скажите моему братцу подождать, угу? T ell my brother to hang on, would you?
Вам стоит присесть, придётся подождать. You might wanna take a seat, it could be a while.
Да, вы можете минутку подождать? Yes, can you just hang on a moment?
Чтобы получить его, нужно немного подождать. Keep in mind that it might take some time for the latest code to arrive.
Почему бы вам не подождать пока? Why don't you, uh, cool your heels for a while?
Слушай, сынок, тебе придется подождать чуть чуть. Look, son, you're just gonna have to hold down the fort.
Так что пару дней можем еще подождать. We can wt a few more days.
Возможно, придется немного подождать, пока новое изображение появится. It might take some time before the new picture appears.
Надо подождать и посмотреть, что из этого выйдет». We’ll have to see what’s in there."
И я говорю: "Я могу подождать за вас." So I said, "I'll hold it for you."
Надо только подождать, когда тучи расступятся, и солнце. It's only a matter of time until the clouds part and the sun shines.
Надо только подождать, когда тучи расступятся, и солнце выйдет. It's only a matter of time until the clouds part and the sun shines down.
Мир и его заботы должны подождать, пока европейцы отдыхают. The world and its worries are meant to close down while Europeans repose.
Я пропустил зрелище, поэтому решил еще подождать и воспользоваться лосьоном. I had missed the spectacle, so I decided to take my time and lather up on lotion.
Это была смелая попытка, с которой надо было немного подождать. It was a brave effort that came too soon.
Поэтому я решил бросить якорь и подождать, пока не уляжется буря. So I tried to anchor myself until the storm passed.
Нужно немного подождать, чтобы узнать, перенесется ли восстание через Атлантический океан. Whether the rebellion will jump across the Atlantic remains to be seen.
Я сожалею, миссис Муни, но я попрошу Вас подождать с деньгами. I'm sorry, Mrs. Mooney, but I'll have to put you off for most of it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!