Примеры употребления "поднял глаза" в русском

<>
«Когда я вновь поднял глаза, этого МиГа передо мной уже не было». “When I looked back up, that MiG was GONE, man. He was just not there.”
Я поднял глаза на Барбизон, и подумал обо всех женщинах там. I looked up at the Barbizon and I thought of all the women in there.
Это было жесточайшее избиение. И посреди этого зверства один из сыновей мистера Тестера, Эндрю, поднял на него глаза и спросил: "Уже пора принимать яд, папа?" It was a brutal beating. And midway through that brutality, one of Mr. Teszler's sons, Andrew, looked up and said, "Is it time to take the capsule now, Papa?"
И вдруг я поднял голову, а очаровательная танцовщица склонилась со сцены и смотрит мне прямо в глаза. Suddenly, I looked up and this beautiful dancer is leaning down over the stage and looking right into my eyes.
У страха глаза велики. Fear has magnifying eyes.
Эта коробка слишком тяжёлая, чтобы я поднял её один. This box is too heavy for me alone to lift.
Открой рот, закрой глаза. Open your mouth and close your eyes.
Меня поднял звук звонка. I was roused by the sound of a bell.
Мне нравятся твои глаза! I like your eyes!
Том поднял свой волосатый кулак. Tom raised his hairy fist.
У неё зелёные глаза. She has green eyes.
Народ поднял восстание против короля. People rose in revolt against the King.
У неё синие глаза. Her eyes are blue.
Он поднял руки. He raised his hands.
Глаза это зеркало души. The eye is the mirror of the soul.
Когда я просигнализировал второму пилоту, что мы уходим, он широко, по-русски улыбнулся и поднял вверх большой палец. When I signaled to the copilot that we were breaking away, he dropped his oxygen mask and gave us a big Russian grin and a thumbs-up.
Её глаза сверкали, отражая свет комнаты. Her eyes shone as they reflected the light of the room.
Если помните, падение турецкой лиры не прекратилось, пока центральный банк Турции не поднял ставку кредитования «овернайт» более чем на 4% в конце января. If you’ll recall, the Turkish lira’s bleeding didn’t stop until Turkey’s central bank hiked its overnight lending rate by over 4% in late January.
У неё набежали слёзы на глаза. The tears began to gather in her eyes.
Например, в период ранних 1990-х гг. Bank of England поднял краткосрочные процентные ставки более чем на 20% при попытке разоблачить валютных спекулянтов и остановить резкое обесценивание фунта стерлингов перед другими валютами. For example, the Bank of England in the early 1990's raised short-term interest rates to over 20% in an attempt to dissuade currency speculators from selling Pound Sterling against other currencies when the Pound Sterling came under pressure by speculators.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!