Примеры употребления "подключили" в русском

<>
Переводы: все1218 connect1130 attach49 plug in13 другие переводы26
Когда кабель подключили, солдаты уже стреляли. By the time he caught up, soldiers were already shooting.
Ко мне подключили провода, усыпили, вкололи миорелаксант. Plugged me into the wires, put me to sleep, gave me the muscle relaxant.
И если бы вы подключили кислородные баллоны. And then if you could give your oxygen tanks a stir.
Его подключили снова, дали 110 вольт на полсекунды, So they plugged him in again, and this time they used 110 volts for half a second.
Ко мне подключили дюжину аппаратов, которые поддерживали мою жизнь. I was on a dozen machines that were keeping me alive.
Мы подключили энергию и начали смотреть, что произойдёт через пару мутаций. We pump energy into this and see what happens in a couple of mutations.
Хорошо, но я не заказывала отключите, что бы вы там ни подключили. Well, I didn't order any hooking up, so you just go ahead and unhook whatever it is you hooked.
Мое тело незамедлительно доставили в голливудскую больницу и подключили к 17-летней простушке. My body was immediately taken to a Hollywood hospital, where I was hooked up to a 17-year-old ingenue.
В этом районе есть дом, куда недавно подключили дорогой пакет международных спортивных каналов. There's a house in the area that has a recent acquisition of an expensive international sports package.
Так как она не могла дышать самостоятельно, к ней подключили аппарат искусственного дыхания. Unable to breathe on her own, she was put on a ventilator.
Чтобы убедиться, что вы успешно подключили базу данных почтовых ящиков, выполните следующие действия. To verify that you have successfully mounted the mailbox database, do the following.
Если этого элемента меню нет, вероятно, вы ещё не подключили свой аккаунт YouTube с AdWords. If you don't see this option, you may still need to link your YouTube account with your AdWords account.
У нас тут только часть номера, но мы подключили так сказать спутник, пытаясь вычислить маршрут фургона. We can only get a partial on the plates, but we're scouring satellite footage as we speak, trying to piece together the van's escape route.
И мы подключили людей, изучавших каков разброс в квалификации учителей, скаджем, между лучшими 25 процентами- и худшими 25 процентами. And we hooked up with some people studying how much variation is there between teachers, between, say, the top quartile - the very best - and the bottom quartile.
Подключили прибор к моему переносному компьютеру и через 5 минут он проникнул в компьютерную систему безопасности крупного бразильского банка. Hooked it up to my laptop, and within about five minutes he had penetrated the computer security system of a major Brazilian bank.
Затем они подключили его к протезной руке, которую вы видите здесь, на картинке, и положили руку в другую комнату. They then hooked it up to a prosthetic arm, which you see here in the picture, put the arm in another room.
Введите имя контакта Skype (если вы подключили Skype и вошли с помощью учетной записи Майкрософт, контакты Messenger должны автоматически добавиться в список контактов). Enter the name of a Skype contact (if you updated to Skype and signed in with your Microsoft account, your Messenger contacts should have automatically been added to the contact list).
Ключевой ошибкой стала неспособность оккупационных сил передать власть малой группе иракских либерал-демократов с тем, чтобы они подключили к процессу демократии эту "среднюю прослойку". The key mistake was the failure of occupation forces to equip and empower the small group of Iraqi liberal democratic figures to tap into this middle ground.
Если вы не видите используемое устройство в списке результатов, убедитесь, что вход выполнен с той же учетной записью Майкрософт, которую вы подключили к цифровой лицензии Windows 10 на вашем устройстве. If you don’t see the device you’re using in the list of results, make sure that you’re signed in using the same Microsoft account you linked to the Windows 10 digital license on your device.
(Эта пара хакеров сумела найти изменяемые параметры только после того, как разобрала одну из двух винтовок, чтобы скопировать данные с компьютерного накопителя при помощи проводов, которые они подключили к схемам.) (The hacker pair were only able to find those changeable variables by dissecting one of the two rifles they worked with, using an eMMC reader to copy data from the computer’s flash storage with wires they clipped onto its circuit board pins.)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!