Примеры употребления "подключено" в русском

<>
Переводы: все1205 connect1130 attach49 plug in13 другие переводы13
Ваше устройство Android не подключено к Интернету Your Android device is offline
Звук записывается, даже если устройство не подключено к Интернету. Audio can be saved even when your device is offline.
Убедитесь, что ваше устройство подключено к Wi-Fi или мобильной сети. Make sure your device has a connection to network data or Wi-Fi.
Только активная копия базы данных почтовых ящиков может находиться в состоянии "подключено". Only the active copy of the mailbox database copy can have a copy status of Mounted.
Если в смартфоне подключено несколько учетных записей электронной почты, для переключения между ними разработан удобный функционал. If you have singed in to more than one email account on your phone, you can switch between the accounts easily.
Вы можете запросить код подтверждения для входа в аккаунт Google, даже если устройство не подключено к Интернету. You can get security verification codes for Google sign-in screens even if your device is offline.
Примечание. Если подключено несколько геймпадов, то индикатор заряда показывает статус только геймпада, на котором нажата кнопка Xbox. Note: If you have multiple controllers, the battery indicator will only show the status for the controller on which you pressed the Xbox button.
Да, результат беспроводной синхронизации тот же, что и проводной (например, когда устройство с поддержкой Zune подключено USB-кабелем). Yes, wireless sync will transfer exactly the same items to your Zune-enabled device as would transfer if you were syncing with a USB cable.
Если к вашему аккаунту подключено несколько каналов, то при входе на YouTube вы можете увидеть всплывающее сообщение с предложением выбрать канал: If your Google Account includes more than one YouTube channel, you may see a popup to choose a channel when you sign in:
Эти коды работают, даже если мобильное устройство не подключено к сети, поэтому вам не нужно беспокоиться о наличии подключения для получения письма или SMS-сообщения. These codes work even when your mobile device is offline, so you don't need to worry about having service to receive an email or SMS message.
Исправлена ошибка, из-за которой на устройстве, которое ранее было подключено к Интернету, устанавливалось неправильное время и дата после присоединения к сети без интернет-доступа к SSL-серверам. Addressed issue where a device, which previously had Internet access, has the incorrect time and date after joining a network with no Internet access to SSL servers.
Каждая вещь, каждый произведённый нами артефакт будут встроены в веб, каким-то маленьким кусочком всё будет подключено к вебу и будет частью этой машины, так что наше окружение - в этом тотально-компьютерном смысле - вся наша среда жизни превратится в веб. So every item, every artifact that we make, will have embedded in it some little sliver of Web-ness and connection, and it will be part of this machine, so that our environment - kind of in that ubiquitous computing sense - our environment becomes the Web.
В рамках этого сотрудничества управление по консульским и иммиграционным вопросам было подключено к базе данных департамента по делам иностранцев, что позволяет ему проверять, существуют ли в отношении заявителя какие-либо миграционные запреты, в частности ограничения или запреты на въезд в страну и/или постановления о его высылке. Thanks to this coordination, the Consular and Immigration Affairs Department has access to the database of the Overseas Affairs and Immigration Department and can therefore check whether any immigration action has been taken against a given applicant, such as prohibition of entry to or deportation from Chile.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!