Примеры употребления "поджог" в русском с переводом "arson"

<>
Саманта Орланд, вы арестованы за поджог. Samantha Orland, you are under arrest for arson.
Кайл Данли, убийство по неосторожности, поджог, нападение. Kyle Dunley, manslaughter, arson, assault.
Знойная красотка сказала, что это поджог, дело открыто. Fire hottie says it's arson, so case opened.
Это выглядит как случайный пожар, а не как злонамеренный поджог. Looks like an accidental fire to me, not malicious arson.
Поджог - то самое преступление, которое мы должны расследовать вместо убийства канарейки и кражи неразлучника. Oh, arson, the crime we're supposed to be investigating instead of canary murder and lovebird theft.
Я провел много времени расследуя поджог, поэтому я и знаю, почему Пол Саттерфилд вчера на пожаре потерпел неудачу. I spent a lot of time working arson, which is why I know that Paul Satterfield was hung out to dry yesterday during that house fire.
Когда молодой преступник совершает преступление, например, я не знаю, поджог, наказание заключается в общественных работах или в колонии для несовершеннолетних? When a young offender commits a crime like, I don't know, arson, is the punishment community service or juvie?
Мы знаем, что всё это догадки, и поджог практически невозможно доказать, но, даже если мы просто исключим это, нам станет легче. We know it's a long shot, and arson is almost impossible to prove, but even if it just rules it out, we'd sleep better.
К числу преступлений, наказуемых смертной казнью по новому Уголовному кодексу (вопрос 7), относятся вооруженное ограбление, преднамеренное убийство, поджог, отравление и антиправительственные заговоры. The crimes punishable by death under the new Criminal Code (question 7) included armed robbery, premeditated murder, arson, poisoning and anti-government plots.
Лица, осужденные за изнасилование, умышленное и неумышленное убийство, поджог или ранение с целью нанесения тяжкого телесного повреждения, подлежат максимальной мере наказания в виде пожизненного тюремного заключения. Offenders convicted of rape, murder, manslaughter, arson or wounding with intent to do grievous bodily harm are liable to a maximum penalty of imprisonment for life.
поджог зданий, магазинов, судов или любых других жилых или служащих для жилья зданий влечет за собой наказание в виде тюремного заключения сроком от 5 до 20 лет. Arson of buildings, warehouses, ships or any building that is inhabited or that serves as a dwelling place is punishable by [a prison term of] 5 to 20 years.
Кроме того, в ночь с 5 на 6 февраля 2006 года был совершен поджог в Секции по вопросам культуры посольства Австрии в Тегеране, в результате чего нанесен существенный материальный ущерб. “Furthermore, an arson attack was committed against the Cultural Section of the Austrian Embassy in Tehran on the night of 5 and 6 February 2006, which caused substantial material damage.
Но если это война, то ее следует рассматривать не в рамках законов США, а в соответствии с нормами международного права, и выдвигаемые обвинения - это не поджог и убийство, а геноцид, военные преступления и преступления против человечности. But if this is war, the relevant body of law is not American but international law, and the relevant charges are not arson and murder, but genocide, war crimes, and crimes against humanity.
Статьи 39 и 40 этого же закона запрещают подстрекательство к таким преступлениям, как поджог, убийство, организация общественных беспорядков и угроза безопасности дорожного движения, в целях поощрения или поддержки той или иной политической идеологии или меры или противодействия им. Articles 39 and 40 of the same act prohibit the incitement of such offences as arson, homicide, public disturbance and endangering traffic, with the purpose of promoting, supporting or objecting to a political ideology or measure.
поджог, взрывы, циркуляция опасных газов, наводнения, кораблекрушения, аварии на железной дороге или прекращение движения поездов, автомобильные аварии и авиакатастрофы, общая нехватка питьевой воды или заражение водоисточников или водопроводов или отравление или помещение опасных веществ в товары или объекты общественного пользования. Arson, causing explositions, circulation of dangerous gases, causing of flooding, shipwreck, accident or failure of trains, cars or aircraft, general shortage of drinking water or contaminating water sources or water pipes or poisioning or placing dangerous substances in merchandise or objects for public use.
Эти лица признали себя виновными в совершении деяний, запрещенных законом и представляющих собой уголовное преступление (в частности, насильственные действия в отношении сотрудников правоохранительных органов, нанесение ущерба чужому имуществу, поджог, квалифицированная кража, нанесение телесных повреждений, торговля наркотиками, подделка денежных знаков, организация нелегальной эмиграции); Such persons are guilty of illegal acts that are prohibited as offences under ordinary law (such as acts of violence against law enforcement agents, vandalism, arson, robbery, assault and battery, drug trafficking, counterfeiting and organization of clandestine emigration);
Уголовный кодекс — охватывает, в частности, такие преступления, как убийство, угроза убийством или физической расправой, похищение людей, организация незаконного обучения, военные действия, акты насилия в отношении сотрудников судебных органов и свидетелей, участвующих в судопроизводстве, и причинение ущерба имуществу, например поджог или использование взрывчатых веществ для причинения ущерба зданиям и сооружениям. The Penal Code- deals, among other things, with the offences of murder, threats of death or grievous harm, kidnapping, unlawful training, military operations, violence against the judiciary, witnesses in legal proceedings and causing damage to property, e.g. arson, the use of explosive material with the intent to cause damage and damage to buildings.
В соответствии со статьей 260 бис Уголовного кодекса (подготовка к совершению уголовного деяния) разрешается подвергать судебному преследованию и наказывать тех, кто в соответствии с задуманным планом принял конкретные технические или организационные меры в целях совершения особо тяжкого преступления (убийство, предумышленное убийство, нанесение тяжких телесных повреждений, вооруженный разбой, взятие заложников, незаконное лишение свободы и похищения, преднамеренный поджог). Article 260 bis PC (acts preparatory to the commission of an offence) makes it possible to prosecute and punish anyone who, in accordance with a plan, makes specific technical or organizational arrangements for committing a particularly reprehensible act (murder, assassination, serious physical injuries, banditry, hostage-taking, kidnapping and abduction, and arson).
Г-н Калин говорит, что, как он понимает, разделы Уголовного кодекса, касающиеся таких преступлений, как поджог, нанесение тяжелых увечий и т.п., которые могут применяться в контексте борьбы с терроризмом, если их совершение будет иметь место в ходе совершения террористического нападения, не будут произвольным образом применяться в случае, например, мирной законной демонстрации, которая заканчивается насильственным столкновением с властями. Mr. Kälin said he took it that the sections of the Penal Code relating to crimes such as arson, grievous bodily harm, etc., which could be used in the context of the fight against terrorism if committed in a terrorist attack, would not be abusively applied in the case of, for example, a peaceful legal demonstration which ended in a violent confrontation with the authorities.
Уголовный кодекс содержит положения, касающиеся преступлений, которые могут быть совершены в контексте терроризма, в частности таких, как убийство, угроза совершения убийства или нанесения тяжких телесных повреждений, похищение, незаконная подготовка, ведение военных операций, насилие против судей, магистрата, присяжных заседателей и свидетелей в судебном процессе и причинение ущерба собственности, а именно: поджог, использование взрывчатых веществ с намерением причинить ущерб людям и строениям. The Penal Code makes provision for offences that may arise in the context of terrorism, inter alia, murder, threats of death or grievous harm, kidnapping, unlawful training, military operations, violence against judges, magistrates, jurors and witnesses in legal proceedings and causing damage to property i.e. arson, the use of explosive matter with intent to cause damage and damage to buildings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!