Примеры употребления "подержанных" в русском

<>
Переводы: все59 used31 second-hand13 second hand3 secondhand2 другие переводы10
Вот что я имел ввиду, когда зашёл разговор о подержанных инструментах. This is exactly what I meant about used instruments.
В гаражах, у продавцов подержанных авто, на свалках. Er, erm, er, garages, second-hand dealers, scrapyards.
В магазине подержанных товаров, где ей самое место. At a second hand dealer's, where it belongs.
Помимо сайтов Chegg и Amazon, Half.com, принадлежащий "eBay Inc.", - популярная альтернатива для покупки подержанных книг. Besides Chegg and Amazon, eBay Inc's Half.com is a popular alternative for used books.
Традиционно этот караван совершал поездку на Кубу для доставки пожертвований в виде медикаментов, подержанных компьютеров, игрушек, книг и т.д. Traditionally, the caravan has travelled to Cuba to take donations of, inter alia, medicines, second-hand computers, toys and books.
В ответ на официальную просьбу правительства Бенина центр организовал и направил в Бенин миссию экспертов для изучения вопроса об импорте подержанных автомашин, содержащих асбест, а также проблемы регулирования асбестосодержащих отходов в целом. Further to an official request by the Government of Benin, an expert mission was organized by the centre in Benin to study the issue of the import of asbestos-containing second hand vehicles as well as asbestos waste management in general.
Более того, в январе 2006 года корейский министр обороны Юн договорился с Филиппинами о поставке двух подержанных патрульных катеров. Moreover, in January 2006, Korean Defense Minister Yoon agreed with the Philippines to deliver two used patrol boats.
Оперативные расходы в отношении обслуживания, закупки топлива и страхования исчислены исходя из эксплуатации 1517 автотранспортных средств Организации Объединенных Наций (1013 подержанных и 504 новых автомобилей) и 385 средств, принадлежащих контингентам. Operating costs in respect of maintenance, petrol and insurance are based on a fleet of 1,517 United Nations vehicles (1,013 used and 504 new) and 385 contingent-owned vehicles.
Проценты по банковским вкладам, поступления, полученные в результате продажи подержанных автотранспортных средств и оборудования, выплаты по страховым полисам, поступления по линии производственных подразделений и другие поступления учитываются как разные поступления. Interest income on bank deposits, income derived from the sale of used vehicles and equipment, shares of profits on insurance policies, income from production units and other sundry income are treated as miscellaneous income.
Проценты по банковским вкладам и микрокредитам, поступления, полученные в результате продажи подержанных автотранспортных средств и оборудования, долевые выплаты по страховым полисам, поступления по линии производственных подразделений и другие поступления учитываются как разные поступления. Interest income on bank deposits and micro-loans, income derived from the sale of used vehicles and equipment, shares of profits on insurance policies, income from production units and other sundry income are treated as miscellaneous income.
Лишь в некоторых странах негативные последствия были смягчены за счет внедрения неэтилированного бензина, топливных стандартов, ограничений, введенных на импорт подержанных легковых автомобилей, норм выбросов, а также проведения ежегодных технических осмотров и установления цен на топливо. In very few countries have the negative effects been mitigated by the introduction of unleaded petrol, fuel standards, restrictions on the import of used cars, emission standards with annual inspections and the pricing of fuel.
К ним относятся дестимулирование использования частных автомобилей, совершенствование систем общественного транспорта, включая разработку генеральных планов развития дорожного транспорта, принятие правовых мер по ограничению импорта подержанных и/или восстановленных транспортных средств и улучшение дорожной инфраструктуры, модернизация локомотивов и переход от дизельной к электротяге на железной дороге, а также использование систем речного транспорта там, где это возможно. This includes discouragement of the use of private vehicles, improvement of the public transport system, including the development of road transport master plans, adoption of legal measures to limit the importation of used and/or reconditioned vehicles and improvement of road infrastructure, as well as modernization of locomotives and switching from diesel to electric traction on railways, and using river transport systems where possible.
Где такой старый холостяк, как я, может купить подержанную мебель? Where would an old bachelor like me find some used furniture?
Поэтому я купила подержанную машину и прицеп. So I bought this second-hand car and trailer.
У Вас есть хороший подержанный автомобиль? Got a good second hand car?
Вот я и взял подержанный Boeing-747 и попробовал начать с него. And so, you know, so got one secondhand 747 from Boeing and gave it a go.
"Математический анализ" продается за $93,49 в подержанном виде на Chegg.com. "Calculus" is selling for $93.49 used on Chegg.com.
Он играет в "Параллакс" и продает подержанное оборудование. You know, he plays "Parallax," sells second-hand equipment.
Я купил экземпляр этой книги, "Вселенная и доктор Эйнштейн" - подержанная книга из букинистического магазина в Сиэтле. I had bought a copy of this book, "The Universe and Dr. Einstein" - a used paperback from a secondhand bookstore in Seattle.
Если вы не против чужих пометок или повреждений, подержанные учебники - хороший вариант. If you do not mind other people's notes or wear and tear, used texts are a good option.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!