Примеры употребления "поддерживать разговор" в русском

<>
Трудно поддерживать разговор с тем, кто отвечает только «да» и «нет». It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.
Мама хоть может поддерживать разговор. At least Mom can hold a conversation.
Проявлять любопытство, поддерживать разговор, быть настоящими. Be curious; be conversational; be real.
Нет, они платят за то, что могут соединиться с кем-то, кто может поддерживать разговор. No, what they're paying for is someone they can connect with, who can hold a conversation.
Что я хочу сделать - это помочь вам с очень важной задачей, с который вы часто сталкиваетесь, не замечая этого, - понять, как можно сидеть рядом с врачом за обедом и поддерживать разговор. One of the things I want to do is to help you with a very important task - which you may not know that you have very often - which is to understand how to sit next to a physicist at a dinner party and have a conversation.
В 2005 году министерство по делам жителей тихоокеанских островов инициировало проект " Не забывай свой язык ", с тем чтобы помочь в создании критической массы жителей тихоокеанских островов, способных поддерживать повседневный разговор на своем родном языке. In 2005, the Ministry of Pacific Island Affairs initiated the Mind Your Language Project to help build the critical mass of Pacific peoples able to hold an every day conversation in their mother tongue.
Я бы хотел, по крайней мере, уметь поддерживать повседневный разговор. At the very least, I'd like to be able to have everyday conversations.
Нам нужно поддерживать семейные традиции. We must keep up the family traditions.
Я не хотел подслушивать, но я действительно услышал ваш разговор. I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you.
Важно поддерживать температуру тела на подходящем уровне. It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
У него есть привычка кивать головой, когда он слушает разговор. He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation.
Ваш долг - поддерживать семью. Your duty is to support your family.
Иррациональный разговор продолжился. The irrational conversation continued.
Поисковая система «Яндекс» начала поддерживать и татарский язык. “Yandex” search engine started supporting Tatar language too.
Для многих американцев тишина неуютна, и то, что разговор замолкает, они воспринимают как сигнал к тому, что нужно начать говорить. Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.
В прошлом я голосовал за кандидатов-демократов, но отныне я буду поддерживать республиканцев. In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
В наш разговор вмешался старик. An old man broke into our conversation.
ООН старается поддерживать Землю в состоянии мира. The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
Я ни за что не буду продолжать этот разговор. There's no way I'll continue this conversation.
Тебе следует поддерживать хорошие отношения с соседями. You must keep in with your neighbors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!