Примеры употребления "поддерживалась" в русском с переводом "support"

<>
Идея подготовки такого руководства поддерживалась организацией КООМЕТ (" Сотрудничество в области метрологии "). The idea of preparing such guidelines was supported by COOMET (Cooperation in Metrology).
Решительно поддерживалась идея сохранения " критерия надежности ", предусмотренного в подпункте 3 (b) проекта статьи. There was strong support for retaining the “reliability test” contained in subparagraph 3 (b) of the draft article.
Эта крупномасштабная операция, проведенная якобы по причинам безопасности, поддерживалась танками, бронетранспортерами и армейскими бульдозерами. This large-scale operation, mounted ostensibly for security reasons, was supported by tanks, armoured personnel carriers and army bulldozers.
Торговая интеграция изначально поддерживалась массивными инвестициями в региональную инфраструктуру, финансированными до значительного предела крупной организацией, созданной специально для этой цели – Европейским инвестиционным банком. Trade integration was initially supported by massive investments in regional infrastructure, financed to an important extent by a large, specifically created institution, the European Investment Bank.
В своей резолюции 58/245 от 23 декабря 2003 года Генеральная Ассамблея постановила, чтобы деятельность в рамках мандата Специального представителя поддерживалась за счет средств регулярного бюджета. In its resolution 58/245 of 23 December 2003, the General Assembly decided that the activities under the mandate of the Special Representative should be supported through regular budget funding.
Реальная экономика Японии в течение многих лет поддерживалась бюджетным дефицитом до 6% ВВП и чрезвычайным количественным смягчением (QE), которое в апреле 2013 года ввел губернатор Банка Японии Харухико Курода. Japan’s real economy has been supported for years by fiscal deficits as high as 6% of GDP, and by extraordinary quantitative easing (QE), which BOJ Governor Haruhiko Kuroda introduced in April 2013.
Если одна сторона поддерживалась в гражданской войне, то лишь потому, что односторонние убийства, совершаемые режимом, иногда приводят к тому, что гражданское население (как в Сирии) берет в руки оружие, чтобы ответить на это (и нанимать перебежчиков из армии). If one side was supported in a civil war, it was because a regime’s one-sided killing sometimes leads civilians (as in Syria) to take up arms to fight back (and to recruit army defectors).
Оценка направлялась и поддерживалась также консультативной группой высокого уровня в составе высших должностных лиц руководящего звена правительств, выделяющих средства партнеров, ученых и научных сотрудников высших учебных заведений, а также представителей учреждений Организации Объединенных Наций, международных организаций, частного сектора, сотрудничающих с ГЭП центров и гражданского общества. The assessment was also guided and supported by a high-level consultative group of senior government policymakers, funding partners, scientists and academics as well as representatives of United Nations agencies, international organizations, the private sector, GEO collaborating centres and civil society.
Формат адресации SMTP не поддерживается SMTP Addressing Format Not Supported
iOS 6 больше не поддерживается. iOS 6 is no longer supported.
Не поддерживается на мобильных устройствах. It is not supported on mobile devices.
Файлы AutoCAD 2013 не поддерживаются. AutoCAD 2013 files aren't supported.
Какие языки поддерживаются в приложении? What languages are supported by the app?
Сертификаты сторонних поставщиков тоже поддерживаются. Certificates issued by third-party certificate providers are also supported.
Поддерживаются сотовые и стационарные телефоны. Cell and landline phones are supported.
Словари этих значений не поддерживаются. Dictionaries of these values are not supported.
Не поддерживаются другие службы каталогов. Other directory services aren't supported.
О14. Нет. Поддерживается только двухканальный AAC. A14: No. Only 2-channel AAC is supported.
Поддерживается в следующих минимальных версиях Exchange: Supported with the following minimum versions of Exchange:
В облаке поддерживается только сохранение игр. The cloud only supports game saves by cloud save games.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!