Примеры употребления "поддерживаемого" в русском с переводом "support"

<>
Попробуйте загрузить файл поддерживаемого формата. Please try uploading a supported format.
с помощью поддерживаемого стороннего средства публикации, например, плагина WordPress; by using a supported third-party publishing tool such as the WordPress plugin;
• замена политики бюджетной экономии стратегией роста, поддерживаемого солидарным фондом стабилизации; • replacing austerity with a growth strategy, supported by a solidarity fund for stabilization;
При вводе действительного ключа лицензии продукта происходит установка поддерживаемого выпуска сервера. When you enter a valid license product key, the supported edition for the server is established.
Безопасность используется для определения поведения, поддерживаемого, пока активный экземпляр workflow-процесса связан с накладной поставщика. Security is used to determine the behavior that is supported while an active workflow instance is associated with the vendor invoice.
Создание образцовых питомников и предоставление экономических полномочий в сельских районах на основе проекта, поддерживаемого ФАО. Model Nursery Plantation and economic empowerment in rural areas through a project supported by FAO.
Если этот флажок снят, кредит можно предоставить с помощью другого способа оплаты, поддерживаемого центром обработки вызовов. If this check box is cleared, you can issue the credit by using any other payment method that the call center supports.
В Exchange Server 2013 администраторы могут отключать индексирование для поддерживаемого формата файла с помощью командлета Set-SearchDocumentFormat. In Exchange Server 2013, administrators can disable indexing for a supported file format by using the Set-SearchDocumentFormat cmdlet.
Мы не можем позволить себе стоять на грани катастрофы, не имея при этом продуманного и широко поддерживаемого плана. We cannot allow ourselves to stand on the precipice of catastrophe without a well-considered and broadly supported plan in place.
При развертывании одного отчета выполняется развертывание 42 версий этого отчета, одна версия для каждого языка, поддерживаемого в Microsoft Dynamics AX. When a single report is deployed, 42 versions of that report are deployed, one version for every language that is supported by Microsoft Dynamics AX.
Консультант по вопросам оценки поддерживаемого Фондом ООН проекта " Разработка инвестиционных проектов в области энергоэффективности для смягчения изменения климата " представит доклад по мониторингу и оценке. The Monitoring and Evaluation Report will be presented by the Evaluation Adviser to the UN Foundation supported project “Energy Efficiency Investment Project Development for Climate Change Mitigation”.
Возрастающая нестабильность страны вызвала ожесточенные дебаты в США о долгосрочной жизнеспособности правительства Мушаррафа, поддерживаемого военными, а также стоит ли продолжать оказывать американскую финансовую поддержку Пакистану. The country's mushrooming instability has triggered a bitter debate in the United States about the long-term viability of Musharraf's military-backed government and whether US financial support for Pakistan should continue.
Я считаю, что сильная политика со стороны Африки, вместе с сильной поддержкой международного сообщества, предлагают наилучшие перспективы для поддерживаемого роста и сокращения бедности в Африке. My view is that strong policies on the African side, with strong support from the international community, offer the best prospects for sustained growth and poverty reduction in Africa.
В связи с этим в рамках координируемого проекта ПДС, поддерживаемого Францией, более чем в 20 странах спутниковые приемные станции системы RETIM будут модернизированы до уровня RETIM-2000. In that connection, RETIM satellite receiving stations will be upgraded to RETIM2000 in more than 20 countries under a coordinated VCP project supported by France.
В случае изменения свойства объекта, а также при добавлении в приложение поддержки нового языка необходимо вызвать API Graph для каждого поддерживаемого языка, чтобы обновить определения объекта в Facebook. When an object property changes, or when an app decides to add a new language to support, you should also make the Graph API call for each language supported to update the object definitions inside Facebook.
Как и в предыдущий год, в 2000 году пособие по безработице было не меньше утвержденного и поддерживаемого государством дохода (135 литов) и не превышало двойного прожиточного минимума (250 литов). In 2000, as in the preceding year, the size of the unemployment benefit was not smaller than the State-supported income approved by the Government (LTL 135) and did not exceed two minimum subsistence levels (LTL 250).
учебном разбирательстве по тематике КМКПТ- по приглашению Германского агентства по техническому сотрудничеству (ГТЗ); выступления с сообщениями о работе и текстах ЮНСИТРАЛ для представителей 15 университетов, принявших участие в этом мероприятии; а также в совещаниях по обсуждению будущих мероприятий в рамках поддерживаемого ГТЗ проекта Открытого регионального фонда для Юго-Восточной Европы (Белград, 7-10 марта 2008 года); A moot court competition on the CISG upon invitation by the Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ); delivering presentations on UNCITRAL work and texts to the 15 Universities taking part in the event; and meetings to discuss future activities of the GTZ-supported project Open Regional Fund for South East Europe (Belgrade, 7-10 March 2008);
Несмотря на то, что первые атаки были объявлены мятежом, были также утверждения о том, что этот мятеж представляет собой попытку государственного переворота, поддерживаемого иностранными элементами, что привело к массовым нападениям на иностранцев, включая рабочих-мигрантов из соседних стран, а также беженцев из Либерии и Сьерра-Леоне, чьи жилища в трущобах Абиджана и Сан-Педро были сожжены силами безопасности. Although the initial attacks were widely believed to be a mutiny, there were also allegations that the rebellion was an attempted coup d'état supported by foreign elements, which prompted widespread harassment of foreigners, including migrant workers from neighbouring countries, as well as refugees from Liberia and Sierra Leone, whose dwellings in shanty towns in Abidjan and San-Pédro were burned down by the security forces.
Мы не поддерживаем это изменение. We do not support this change.
Поддерживаемая скорость потока и разрешение Supported bit rate and resolution
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!