Примеры употребления "подготовлена" в русском

<>
Вводная фраза (подготовлена небольшой группой по изменению структуры) Introductory sentence (prepared by the small group on Restructuring)
Теперь армия Мали должна быть восстановлена, ее полиция подготовлена, а ее правительство реструктуризировано. Now Mali’s army must be reconstituted, its police trained, and its government restructured.
Просто убедись, что Фрэнки подготовлена. Y just make sure that Frankie's ready and prepped.
Травматология подготовлена и готова, доктор. Trauma's prepped and ready, Doctor.
Обязательно, если схема Active Directory еще не подготовлена. Required if you haven't previously prepared the Active Directory schema.
Первая часть подготовлена Steunpunt Gelijkekansenbeleid (Научно-исследовательским центром по вопросам обеспечения равных возможностей), вторая- Steunpunt Werkgelegenheid, Arbeid en Vorming (Центром занятости, труда и подготовки). The first part is produced by the Steunpunt Gelijkekansenbeleid, the second one by the Steunpunt Werkgelegenheid, Arbeid en Vorming (Center for Employment, Labour and Training).
В Хельсинкском университете осуществляется проект под названием «Энциклопедия культуры саами»; в течение весны 2004 года будет подготовлена электронная база данных этой энциклопедии. The University of Helsinki is carrying out a Sámi culture encyclopaedia project; the electronic encyclopaedia database will be ready during the spring of 2004.
Я просто хочу, чтобы ты была полностью подготовлена. I just want you to be fully prepped.
Эта команда предполагает, что организация Exchange 2016 уже подготовлена. This command assumes an Exchange 2016 organization has already been prepared.
Кроме того, была подготовлена специальная группа по распространению информации, состоящая в основном из женщин, которым поручено заниматься распространением информации о правах женщин при помощи театрализованных постановок. In addition, a number of individuals, mostly women, had been trained as communicators and were responsible for disseminating information about women's rights through the medium of theatre.
В ходе его встреч с капитаном было оговорено, что шхуна должна была быть полностью подготовлена к июню, с тем чтобы можно было проверить ее и всю используемую технику в открытом море до начала путешествия, запланированного на сентябрь 2000 года. In the meetings he had with the captain, it was agreed that the boat needed to be fully ready by June so that testing of the boat and all of its technology could be done at sea before the targeted sailing date in September 2000.
И у меня там кошка подготовлена к операции. And I've got a cat prepped for surgery.
Контейнер ConfigurationUnits появляется, когда служба Active Directory подготовлена к размещению. The ConfigurationUnits container appears when Active Directory is prepared for hosting.
по решению правительства подготовлена программа обеспечения безопасности в Алжире, которая включает в себя ряд мер, направленных, в частности, на создание и укрепление инфраструктуры на местах, подготовку кадров и закупку оборудования. Algeria's security coverage is dealt with in a government programme, which incorporates a series of measures regulating the creation and strengthening of neighbourhood infrastructures, staff training and procurement.
Можешь сходить в школьную лабораторию и убедиться, что она подготовлена? Can you open up the project room at the school and make sure it's prepped?
Страна была хуже подготовлена к катастрофе, чем большинство других стран. The country was worse prepared for disaster than most others.
Помимо этого, подготовлена программа по правам человека для преподавателей обществоведения, и она включена в общенациональную программу педагогического образования, разработанную Институтом педагогических исследований (2000-2001 годы), и ориентирована на преподавателей, которые уже 5, 10 и 20 лет занимаются преподавательской деятельностью. In addition to that a human rights module for teachers of civic education is also part of the national teacher training program developed by Institute of Pedagogical Research (year 2000-2001) for teachers that have served 5, 10 and 20 years in the teaching profession.
Вообще-то, она уже подготовлена, потому что я предполагал, что вы согласитесь. Actually, she's already prepped 'cause I figured you would say yes.
Если контейнер Microsoft Exchange присутствует, то служба Active Directory подготовлена для Exchange. If the Microsoft Exchange container exists, Active Directory is prepared for Exchange.
В настоящее время военной Службой профессиональной подготовки и оценки Департамента операций по поддержанию мира подготовлена обширная общая учебная программа «Гендерные вопросы и поддержание мира», в которой охвачен ряд тем, в том числе гендерное просвещение и гендерные права и права человека. At present, the military Training and Evaluation Service of the Department of Peacekeeping Operations has produced a lengthy generic gender and peacekeeping training module that covers a range of topics, including gender awareness and gender and human rights.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!