Примеры употребления "подготовительных курсов" в русском

<>
Венгрия постоянно предлагает свои объекты, оборудование и своих экспертов для проведения подготовительных курсов для инспекторов по вопросам гарантий. Hungary keeps offering its facilities, equipment and experts for training courses for safeguards inspectors.
Изучение существующих в системе Организации Объединенных Наций возможностей помощи государствам в организации семинаров и подготовительных курсов по предупреждению международного терроризма послужит базой для развития международного сотрудничества в этой области и совместного применения законодательных и практических мер. The review of the possibilities existing within the United Nations system for assisting States to organize workshops and training courses on the prevention of international terrorism would provide a basis on which to develop international cooperation in that field and combine legislative and practical measures.
В Боснии и Герцеговине «Инициатива помощи боснийским женщинам» Ордена стала спонсором подготовительных курсов, на которых можно научиться владению компьютером, английскому языку и шитью, и социальных программ, включая горячую телефонную линию для помощи в чрезвычайных ситуациях и консультаций по вопросам здоровья. In Bosnia and Herzegovina, the Order's “Bosnian Women's Initiative” has sponsored training courses, teaching computer skills, English and sewing, and social programmes, including health and emergency telephone counselling.
Для служащих правоохранительной полиции организуется специальная подготовка по вопросам семейно-бытового насилия (в рамках служебной подготовки региональной полиции было запланировано проведение пяти недельных подготовительных курсов, и до настоящего времени четыре из них были уже проведены; к концу 2004 года такую подготовку пройдут 100 констеблей). Training on domestic violence is organised for law enforcement police officers (five training courses in the framework of regional police work training were planned, the duration of the courses was one week, and by now four courses have been implemented, by the end of 2004 100 constables will have received training).
На этой основе Генеральный секретариат будет сотрудничать с арабскими и международными организациями, участвующими в организации подготовительных курсов и семинаров, в целях подготовки обученных и компетентных сотрудников, требующихся в Ираке, и повышения их технических навыков в работе в области экономического развития их страны на данном этапе. On this basis, the General Secretariat will cooperate with Arab and international organizations involved in arranging training courses and workshops to provide the trained and competent employees needed in Iraq and to enhance their technological skills in the service of the economic development of their country in the present phase.
Правительство помогает этим структурам проводить конференции и летние лагеря, разрабатывать ролевые модели и организовывать подготовительные курсы и сайты на Интернете. The Government helps these bodies organize conferences and summer schools, develop role models, and set up training courses and websites.
Государство-участник отвергло также жалобу автора на нарушение статьи 3 Конвенции, заключающееся в том, что он " подвергся расовой сегрегации в отличие от англоговорящего персонала в отношении командировки в Мельбурн, а также на подготовительных курсах с отрывом от производства ". The State party also rejected the author's claims of a violation of article 3 of the Convention in that he “was segregated from English speaking background personnel during a trip to Melbourne and in an external training course”.
Некоторые неправительственные организации также организуют подготовительные курсы для женщин, которые хотят заняться присмотром за детьми, и подбирают стажеров для семей, нуждающихся в таких услугах. Some non-governmental organisations also organize training courses for women who are interested to take up childminding and arrange matching of the trainees with families in need of such service.
Государствам также предлагается участвовать в подготовительных курсах и семинарах по МСМ, МЦД и технологиям инспекций на месте, что содействует повышению их национального научного потенциала в соответствующих областях. The States are also offered training courses and workshops in IMS, IDC and on-site inspection technologies, thereby assisting in the upgrading of their national scientific capabilities in related areas.
В этой связи внедряются более эффективные методы подготовки водителей, включая обязательные подготовительные курсы для начинающих и улучшение техники упреждающего вождения, разработанные с целью повышения мастерства водителей воспринимать риск и избегать его. As a result, more effective methods of driver training, including compulsory training courses for beginners and improved defensive driving techniques designed to improve drivers'ability to perceive and avoid risks, have been introduced.
Вопросы, касающиеся осуществления Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, а также недопущения расовой дискриминации, пресечения и предупреждения антисемитизма, ксенофобии и нетерпимости в контексте прав человека, были включены в программы всех школ и подготовительных курсов Тюремной службы. Issues connected with realisation of Convention against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, as well as prevention of racial discrimination, fighting and prevention of anti-Semitism, xenophobia and intolerance- in the context of human rights were introduced in programmes of all kinds of Prison Service schools and preparatory courses.
Новые целевые группы населения: в 2000 году указанный отдел расширил рамки своей деятельности по проведению семинаров, с тем чтобы охватить дополнительные группы: тех, кто находится на этапе принятия решения относительно дальнейшей трудовой деятельности, например завершающие образование студенты, учащиеся подготовительных курсов; и группы с особыми потребностями, такие, как инвалиды в период прохождения профессиональной подготовки в центрах реабилитации и безработные родители-одиночки; New target populations: In 2000, the unit enlarged the scope of its workshops activities, to include additional groups: those at a stage of career decision making, such as education completion students, preparatory course students; and groups with special needs, such as persons with disabilities during vocational training in rehabilitation centres and unemployed single parents.
Помимо учебного пособия, все участники подготовительных курсов получили справочные материалы, необходимые для обеспечения применения правозащитных норм. In addition to the training manual, all the participants were provided with reference materials necessary for enforcing human rights norms.
Число взрослых студентов также возросло (сегодня доля студентов старше 25 лет составляет более 25 %); многие из них поступают в вузы с курсов, на которых занятия проводятся неполный день, или подготовительных курсов, предназначенных для учащихся, не обладающих необходимыми для поступления обычными квалификационными свидетельствами. The number of mature students has also increased (over 25 per cent of students are now aged over 25 years of age) many of whom enter higher education through part time courses or through access courses designed for students without conventional entry qualifications.
Она думает о том, чтобы записаться на пару курсов в кулинарной школе. She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school.
учителя от подготовительных классов до средней школы, национальные стандарты и стандарты штатов, продуктивные и образовательные оценки, учебные материалы и образовательные технологии, а также успехи в нейробиологии, психологии познания, биологии развития и питании. teachers from pre-school through high school, state and national standards, productive and educationally reinforcing assessments, teaching materials and educational technology, and progress in the neurosciences, cognitive psychology, developmental biology, and nutrition.
Петер Стайнигер (Peter Steiniger) был летчиком-истребителем ВВС Западной Германии и выпускником престижных курсов по совместной подготовке пилотов реактивной авиации Европы-НАТО на базе ВВС Шеппард, штат Техас. Peter “Stoini” Steiniger was a former West German fighter pilot and graduate of the prestigious Euro-NATO Joint Jet Pilot Training at Sheppard Air Force Base, Texas.
В ходе подготовительных работ касательно моего казино, банк Себа оказал мне любезность. In the course of laying the groundwork for my casino, Seb's bank, kindly, on my behalf.
Интерактивные графики курсов всех доступных валютных пар View interactive currency charts for all the tradable pairs
Я буду бессердечной, бесчувственной бабушкой, если сейчас же не заберу её с подготовительных занятий и не начну работать с ней над нашей программой. I would be a heartless, unfeeling grandmother if I didn't pull her out of preschool right now and start working on our routine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!