Примеры употребления "подготовительные совещания" в русском

<>
На девятом Совещании государств-участников государства-участники согласились провести вторую обзорную Конференцию в Картахене, Колумбия, на неделе с 30 ноября по 4 декабря 2009 года и провести подготовительные совещания в преддверии второй обзорной конференции в Женеве 29 мая 2009 года и 3-4 сентября 2009 года. At the Ninth Meeting of the States Parties, the States Parties agreed to hold the Second Review Conference in Cartagena, Colombia the week of 30 November to 4 December 2009 and to hold preparatory meetings in advance of the Second Review Conference in Geneva on 29 May 2009 and on 3-4 September 2009.
Региональные подготовительные совещания должны быть проведены в период с марта 2001 года по ноябрь 2001 года. Regional preparatory meetings should take place in the period between March 2001 and November 2001.
просит третью Конференцию по рассмотрению действия Конвенции и ее подготовительные совещания приложить максимум усилий для содействия всеобщему присоединению к Конвенции с внесенными в нее поправками и ко всем протоколам к ней, в том числе посредством проведения региональных конференций и семинаров; Requests that the Third Review Conference and its preparatory meetings exert maximum effort to promote universalization of the Convention, as amended, and of all Protocols thereto, including through the holding of regional conferences and seminars;
основное обслуживание заседаний: двенадцатая сессия Конференции (10); подготовительные совещания в связи с двенадцатой сессией Конференции (по мере необходимости) (12); Substantive servicing of meetings: twelfth session of the Conference (10); preparatory meetings for the twelfth session of the Conference, as required (12);
Секретариат организовывал небольшие технические подготовительные совещания с представителями специализированных организаций и учреждений для обсуждения направлений работы. The secretariat organized small technical preparatory meetings with representatives from specialized organizations and institutions to discuss the areas of work.
На пятом Совещании государств-участников государства-участники условились провести первую обзорную Конференцию по Конвенции в помещениях Организации Объединенных Наций в Найроби с 29 ноября по 3 декабря 2004 года и провести подготовительные совещания в помещениях Организации Объединенных Наций в Женеве 13 февраля и 28-29 июня 2004 года. At the Fifth Meeting of the States Parties, the States Parties agreed to hold the Convention's First Review Conference at the United Nations facilities in Nairobi from 29 November to 3 December 2004 and to hold preparatory meetings in United Nations facilities in Geneva on 13 February and 28-29 June 2004.
В этой связи он сообщил Комиссии о том, что в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи 56/119 от 19 декабря 2001 года и 57/171 Секретариат организует в первом квартале 2004 года региональные подготовительные совещания с целью содействия обмену мнениями и опытом по различным вопросам, которые предстоит обсудить на Конгрессе, а также выявления региональных приоритетов и проблем. In that connection, he informed the Commission that, in response to General Assembly resolutions 56/119 of 19 December 2001 and 57/171, the Secretariat would organize the regional preparatory meetings during the first quarter of 2004, with the objective of facilitating an exchange of views and experience on the various issues to be discussed at the Congress, as well as to identify regional priorities and concerns.
В пункте 2 статьи 16 Регламента ААА предусмотрено, что третейский суд " может проводить подготовительные совещания со сторонами для обсуждения организационных вопросов, определения сроков и согласования процедур в целях ускорения последующего разбирательства по делу ". Article 16, paragraph (2) of the AAA Rules provides that the arbitral tribunal “may conduct a preparatory conference with the parties for the purpose of organizing, scheduling and agreeing to procedures to expedite the subsequent proceedings”.
Ожидается, что региональные подготовительные совещания будут проводиться в период с января по апрель 2004 года. It is expected that the regional preparatory meetings will take place during the period from January to April 2004.
Генеральная Ассамблея также просила третью Конференцию по рассмотрению действия Конвенции и ее подготовительные совещания приложить максимум усилий для содействия всеобщему присоединению к Конвенции с внесенными в нее поправками и ко всем протоколам к ней, в том числе посредством проведения региональных конференций и семинаров. The General Assembly also requested that the Third Review Conference and its preparatory meetings exert maximum effort to promote universalization of the Convention, as amended, and of all Protocols thereto, including through the holding of regional conferences and seminars.
просит третью Конференцию по рассмотрению действия Конвенции и ее подготовительные совещания приложить максимальные усилия для содействия всеобщему присоединению к Конвенции с внесенными в нее поправками и ко всем протоколам к ней, в том числе посредством проведения региональных конференций и семинаров; Requests that the Third Review Conference and its preparatory meetings exert maximum effort to promote universalization of the Convention, as amended, and of all Protocols thereto, including through the holding of regional conferences and seminars;
Некоторые люди к нам приходят с романтическим представлением и летают в облаках, а когда узнают, что два раза в неделю они должны ходить на репетиции, посещать подготовительные курсы и проводить много времени в дороге, очень быстро теряют энтузиазм. Some people come to us with a romantic idea and their head in the clouds, and when they find out they have to go to rehearsals twice a week, attend practice sessions and put up with a lot of time travelling to concerts, their enthusiasm quickly disappears.
После совещания, президент Миттеран отмежевался от заявления. After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement.
Прежде чем запустить рекламу своего мобильного приложения, попробуйте выполнить следующие подготовительные шаги, чтобы извлечь из нее максимальную пользу: Before you run an ad for your mobile app, consider completing these prep steps to get the most value from it:
После совещания она направилась прямо ко своему столу. After the meeting she headed straight to her desk.
Выполните подготовительные действия, а затем создайте новую рекламу для повышения вовлеченности. When you finished your preparations, create a new engagement ad.
Будьте добры представить себя председателю, а не другим участникам совещания. Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
Сперва будет необходимо провести обширные подготовительные работы, которые могут быть осуществлены небольшой группой лиц, которая выработает детали взаимно приемлемой схемы диалога, охватывающего широкий ряд вопросов и не ограниченного условиями. This can be carried out by a small team, which would hammer out the details of a mutually acceptable framework for a wide-ranging and unconditional dialogue that enables both governments to produce some modest initial successes, and gradually build the confidence and trust required to imagine solutions to larger problems.
Поскольку все исходили из того, что старт будет произведен в 10:38 по местному времени, мы отложили начало нашего совещания для того, чтобы понаблюдать за стартом. Since it looked like the launch was going to go at 10:38 Houston time, we delayed the start of our meeting to watch.
Подготовительные школы, где учат дебатам, шахматам и фехтованию. Fancy prep schools that teach you how to debate and chess and fencing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!