Примеры употребления "подготовительного заседания" в русском

<>
Доклад будет включать в себя материалы ряда соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций и будет учитывать итоги специального подготовительного заседания Совета за круглым столом, которое состоится 2 апреля 2007 года. The report will incorporate inputs from a number of relevant United Nations organizations and draw upon the outcome of the special preparatory round-table meeting of the Council to be held on 2 April 2007.
Кроме того, я также с удовлетворением информирую Совет о том, что по завершении второго подготовительного заседания комиссий джирги, состоявшегося в министерстве иностранных дел Афганистана 3 мая, было принято решение о том, что трансграничная «мирная джирга» с участием вождей племен и общинных лидеров будет созвана в течение первой недели августа 2007 года. Furthermore, I am also pleased to inform the Council that, subsequent to the second preparatory meeting of the Jirgah commissions held at the Ministry of Foreign Affairs of Afghanistan on 3 May, it was decided that the Peace Jirgah of tribal and community leaders from both sides of the border will be convened in the first week of August 2007.
В своем решении 2002/РС/6 Комиссия, действующая в качестве подготовительного комитета, постановила, что четыре заседания «за круглым столом» на уровне глав государств и правительств будут проводиться параллельно с общими прениями по одной теме: «Достичь поставленные цели». The Commission as the preparatory committee, in its decision 2002/PC/6, decided that four round tables, at the level of heads of State or Government, will be organized in parallel with the general debate, on one theme, “Making it happen!”.
В рамках совещания высокого уровня первой основной сессии Комиссии по населенным пунктам, действующей в качестве подготовительного комитета специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций для всестороннего обзора и оценки хода осуществления Повестки дня Хабитат, состоялись три пленарных заседания 8 и 9 мая 2000 года. The high-level segment of the first substantive session of the Commission on Human Settlements acting as the preparatory committee for the special session of the General Assembly for an overall review and appraisal of the implementation of the Habitat Agenda comprised three plenary meetings, held on 8 and 9 May 2000.
27 мая 2002 года УООН опубликовал программное исследование, касающееся новых стратегических рамок для обеспечения устойчивого развития Китая, Индии и Индонезии, по случаю проведения четвертого и окончательного заседания Подготовительного комитета на Бали, Индонезия, 27 мая — 7 июня. On 27 May 2002, UNU released a policy study on a new strategic framework for the sustainable development of China, India, and Indonesia to mark the fourth and final meeting of the Preparatory Committee, held in Bali, Indonesia, from 27 May to 7 June.
Конференция 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО (и заседания ее Подготовительного комитета) предоставляет исключительную возможность рассмотреть нынешние проблемы, с которыми сталкивается Договор. The NPT 2010 Review Conference (and the meetings of its Preparatory Committee) provides an exceptional opportunity to address the current challenges facing the Treaty.
Подготовительные заседания проводились в рамках каждой из пяти региональных комиссий согласно резолюции 54/142 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1999 года, которая призвала все региональные комиссии осуществлять мероприятия в поддержку подготовительного процесса в целях обеспечения придания регионального характера процессу осуществления, дальнейшим мерам и инициативам. Preparatory meetings were held in each of the five regional commissions, in response to General Assembly resolution 54/142 of 17 December 1999, which encouraged all regional commissions to carry out activities in support of the preparatory process in order to ensure a regional perspective on implementation and on further actions and initiatives.
Протокол предыдущего заседания был утверждён. Minutes of the previous meeting were accepted.
После завершения подготовительного этапа пришло время начать создавать рекламу мобильного приложения. Once the groundwork has been laid, start advertising your mobile app.
Прилагаю протокол последнего заседания. Please find enclosed the report of our last meeting.
В ближайшем будущем внимание правительства Соединенных Штатов будет сосредоточено на обеспечении безопасности страны, Ираке, резко падающем уровне внутренней экономики и проведении подготовительного периода президентских выборов 2004 г. In the near future, the US government will be focused on homeland security, Iraq, the slumping domestic economy, and the run-up to the 2004 presidential election.
Не могли ли бы Вы составить и принести протокол последнего заседания. Would you do the minutes of the last meeting and bring them along please.
Это означает, что реальная продолжительность подготовительного периода в разных странах может быть различной для различных целевых групп, и она также может различаться для банкнот и монет. This means that actual lead times in the different countries may differ between target groups as well as between banknotes and coins.
Протокол заседания должен быть Вами утвержден и подписан. The minutes of the meeting must be approved and signed.
Однако в течение подготовительного периода продолжительностью максимум в четыре месяца, установленного ECB, центральный банк каждой из стран имеет право действовать по своему усмотрению, чтобы удовлетворить потребности по предварительной поставке новой валюты – не забывая при этом, что данные действия не должны привести к вводу банкнот и монет евро в обращение до 1 января 2002 года. However, within the maximum four-month lead time set by the ECB, each national central bank is free to operate as it sees fit in order to meet frontloading needs – as long as Member States recall that this must not lead to euro banknotes and coins being put into circulation before 1 January 2002.
"Протокол прошлого заседания выполнен в полном объеме, и я убежден, что нынешний протокол также будет выполнен, потому что Беларусь и Турция рассматривают друг друга как надежных партнеров", - сказал он. "The protocol of the last meeting was fulfilled in full, and I am convinced that the current protocol also will be fulfilled, because Belarus and Turkey see each other as reliable partners," he said.
В этой же резолюции Генеральная Ассамблея постановила созвать состоящее из двух частей совещание Межправительственного подготовительного комитета (МПК), которому предшествовали бы три подготовительных совещания на уровне экспертов (одно- для англоязычных НРС Африканского региона, одно- для франкоязычных НРС Африканского региона и Америки и одно- для НРС Азиатско-Тихоокеанского региона). In the same resolution, the General Assembly decided to convene the meeting of the Intergovernmental Preparatory Committee (IPC) in two parts, to be preceded by three expert-level preparatory meetings (one for English-speaking African LDCs, one for French-speaking African LDCs and the Americas, and one for Asian and Pacific LDCs).
Германия будет поставлять оружие в Ирак для противодействия боевикам из террористической группировки "Исламское государство", сообщает 31 августа ИТАР-ТАСС со ссылкой на решение, принятое по итогам заседания представителей правительства ФРГ во главе с канцлером Ангелой Меркель. Germany will supply the weapons to Iraq as a countermeasure against militants from the Islamic State terrorist group, ITAR-TASS reported on August 31, with reference to a decision taken following a meeting of members of the German government headed by Chancellor Angela Merkel.
В период осуществления подготовительного проекта персонал по проекту в штаб-квартире УКНПП фактически занимался разработкой проекта. During the preparatory assistance project phase, the project staff in ODCCP headquarters proceeded with the actual project development.
Но после заседания старший офицер Ли Холстед из полиции Ланкашира заявил: But after the hearing Supt Lee Halstead from Lancashire Police said:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!