Примеры употребления "подготавливающего" в русском с переводом "prepare"

<>
Составитель бюджетного плана — выберите имя пользователя, подготавливающего бюджетный план. Budget plan preparer – Select the name of the user who prepares the budget plan.
Первый уровень состоит из неполного среднего образования и одного года " профильного " обучения, подготавливающего учеников к дальнейшей профессиональной подготовке; второй (более продвинутый) уровень продолжается, соответственно, три или четыре года (для HAVO и VWO). The first level comprises basic secondary education plus a'profile'year which prepares students for related courses of further training; the second (more advanced) level lasts respectively three or four years (for HAVO and VWO).
В этой же резолюции Подкомиссия просила каждого эксперта, подготавливающего исследование или рабочий документ для представления в соответствии с пунктом 4 повестки дня следующей сессии Подкомиссии, включить в свои доклады замечания и рекомендации, касающиеся, там где это уместно, права на развитие. Also in the same resolution, the Sub-Commission requested each expert preparing a study or working paper for submission under agenda item 4 of its next session to make observations and recommendations in their reports, where appropriate, pertaining to the right to development.
подготавливает краткий план работы для деятельности по обзору; Prepare a brief work plan for the review activity;
В журналах подготавливают ручные проводки в формате типа рабочего листа. In the journals, you prepare manual transactions in a type of worksheet.
Группа будет также подготавливать спецификации и координировать строительные и эксплуатационные работы. The Unit will also prepare specifications and coordinate construction and maintenance operations.
Судебные стенографисты подготавливают стенограммы заседаний на двух языках — английском и французском. Court reporters prepare transcripts of proceedings in two languages, English and French.
Клиентский терминал позволяет подготавливать и выдавать приказы брокеру на исполнение торговых операций. Client terminal allows to prepare requests and request the broker for execution of trading operations.
В настоящее время Отдел подготавливает предложения по расширению финансирования персонала и служебных командировок. The Division is currently preparing proposals for an enhanced budget for staff and travel.
Юридические лица могут заключать контракты и обязаны подготавливать отчетность по результатам своей деятельности. Legal entities can enter into contracts and are required to prepare statements that report on their performance.
При выполнении класса SRSReportServerWarmup он подготавливают сервер отчетов к использованию, выполняя следующие задачи. When the SRSReportServerWarmup class runs, it prepares the report server for use by performing the following tasks:
Юридические лица могут заключать юридические соглашения и обязаны подготавливать отчетность по результатам своей деятельности. Legal entities can enter into legal contracts and are required to prepare statements that report on their performance.
В действительности они создают условия для значительного компромисса, подготавливая иранскую общественность и мировое сообщество. Indeed, it is setting the stage for a significant compromise by preparing both the Iranian public and the global community.
подготавливала обстоятельные юридические заключения по вопросам международного права, международного уголовного права и внутреннего уголовного законодательства; Prepared detailed legal opinions on international law, international criminal law and domestic criminal law issues;
Юридические лица могут заключать юридические соглашения и обязаны подготавливать финансовую отчетность по результатам своей деятельности. A legal entity can enter legal contracts and is required to prepare financial statements that report on its performance.
Хотя некоторые обновления подготавливают игру к новому содержимому, для получения обновления ничего приобретать не требуется. Although some updates prepare a game for new content, you don’t have to purchase anything to get the update.
Специальный консультант или Главный топограф подготавливает и направляет доклад по этому вопросу в Комиссию и сторонам. The Special Consultant or the Chief Surveyor shall prepare and transmit a report thereon to the Commission and the Parties.
Секция отбирает темы для оценки, проводит оценки и подготавливает независимые доклады без вмешательства со стороны ЮНЕП. The Section selects evaluation subjects and conducts evaluations and prepares independent reports without interference from within UNEP.
Миссия подтверждает выбор тем (окончательную структуру доклада), проверяет потребности в экологической информации и подготавливает миссию по оценке. It will confirm the selected topics (final structure of the report), checking the environmental information needs and prepare the assessment mission.
В соответствии с Указом Государственный Комитет по Статистике ежегодно подготавливает и публикует отчет " Женщины и мужчины в Азербайджане ". In accordance with the decree, the State Statistics Committee prepares and publishes a yearly report entitled “Women and men in Azerbaijan”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!